baba ganoush *
nom babaganuix

babble *
verb intr conj
1. balbucejar
2. murmurar
nom

1. balbuceig
2. murmuri

1. xerrameca / parloteig / xerroteig

babe **
nom
1. bebè
2. (argot) estimat
3. noia maca
nota: 'Babe' és una paraula que la majoria de les dones troben molt sexista.

expr babe magnet
(argot) (cosa o persona) que atrau fàcilment les dones
Jason is a babe magnet. He just has to enter a bar and every woman's head turns towards him.
Simon looked at Peter's new Ferrari and exclaimed "Wow! What a babe magnet!".

babel *
nom guirigall / xivarri

baby *
nom
1. bebè
2. criatura
expr baby bird
ocellet
expr baby monitor
intercomunicador

baby blue ****
adjectiu blau cel

Babylon **
nom Babilònia

Babylonian *
nom
1. babiloni
2. [LING] babiloni
adjectiu babiloni / babilònic

babysitter *
nom cangur

bachelor *
nom solter
expr bachelor party
(Am) comiat de solter
Br. = stag night

bachelorette party *
nom (Am) comiat de soltera
Br. = hen night

back *****
nom [ANAT] esquena
expr back seat
[TRANSP] seient del darrere
expr right back at you!
igualment!
expr turn your back on (somebody / something)
girar l'esquena a (algú / alguna cosa)
> back away recular / fer-se enrere
> back down
1. desdir-se'n / retractar-se'n / abandonar (una reclamació)
Australia won't back down on its immigration policy.
The Americans believe that if they put pressure on North Korea they will back down on their plans to build more nuclear missiles.
The question everybody is asking is 'who will back down first, the French or the Americans?'

2. [TRANSP] fer baixar enrere (un vehicle)
> back into
1. [TRANSP] xocar amb alguna cosa fent marxa enrere
At the very beginning of my driving test I put the car in reverse by mistake and managed to back into a parked car. Needless to say, I failed!
There was a crash on the M62 last night when a lorry backed into the path of an oncoming vehicle.
nota: Si es diu que un vehícle 'backed into' una cosa concreta com per exemple un cotxe, la paret d'un edifici etc., vol dir que es va xocar amb aquest, però si es diu que un vehícle 'backed into' un espai lliure com per exemple un carrer, un espai d'aparcament, etc, vol dir senzillament que es va entrar en aquest espai fent marxa enrere, no implica que es va xocar amb res.

sin. reverse into
2. [TRANSP] entrar en un espai lliure fent marxa enrere
sin. reverse into
> back off
1. recular / fer-se enrere
2. fer recular
> back out
1. fer sortir enrere (un vehicle)
2. retirar-se (sobretot d'un negoci)
> back up
1. donar suport a
The student insisted that the death penalty was a good way of preventing crime, but nobody took much notice of him as he always failed to provide any real evidence to back his arguments up.
The protestors claimed that the government had acted illegally and should be overthrown. However, their cries fell on deaf ears as they never managed to back their statements up with any facts.

2. corroborar
If you don't believe me ask Sarah. She'll back me up.
The man claimed he was nowhere near the house at the time of the murder and three neighbours came forward to back him up.
You're my best friend. You're supposed to back me up not drop me in it!').

sin. vouch for (someone)
3. [TRANSP] fer marxa enrere
sin. reverse
4. recular / anar enrere
5. [INFORM] fer una còpia de seguretat
If you don't regularly back up your work files you risk losing them all should your computer get hit by a virus.
We strongly recommend that you back up the system every day!

backache *
nom mal d'esquena

backboard *
nom [ESPORT] tauler

backbone *
nom [ANAT] columna vertebral
sin. spine

backchat *
nom
1. reposta impertinent / insolència

backdrop *
nom
1. teló de fons
2. rerefons

back foot *
nom [ESPORT] peu de darrere
sin. rear foot

backgammon ***
nom jaquet

background ****
nom

1. fons
2. rerefons

1. antecedents / orígens / història personal / passat / arrels / circumstàncies
His is a humble background - És d'extracció humil
4. context
The historical background - El context històric
5. formació
My background in psychology - La meva formació en psicologia

backhand *
nom revés

backlash *
nom reacció hostil

back of beyond *
nom
1. cul de món / quinta forca

backpack *
nom motxilla
nota: 'Rucksack' i 'backpack' són sinònims, però, avui dia el segon és més freqüent.

sin. rucksack

backpacker ****
nom excursionista / motxiller / turista de motxilla / viatger de motxilla

backpedal *
verb intr conj (backpedalled, backpedaled/backpedalled, backpedaled) retractar(-se) / rectificar
Public officials have backpedalled on their 'lone suspect' theory and have now issued a statement saying there MAY have been more than one person involved.

backrest *
nom
1. espatllera / respatller

backroom ****
nom rebotiga

backscatter *
nom retrodifusió

backside *
nom
1. (Br) (col.loq) [ANAT] cul
Am. = ass, butt
2. [ESPORT] costat de talons
sin. heel side
expr backside air
[ESPORT] aeri de talons
expr backside edge
[ESPORT] cantell de talons
expr backside wall
[ESPORT] paret de talons

back slash *
nom barra invertida
nota: Algunes persones escriuen 'backslash' com una sola paraula i altres l'escriuen 'back slash'.

backstage *
adverbi entre bastidors / rereescenari

backstitch *
nom repunt
verb intr conj repuntar

backstory ***
nom història de fons

backstroke *
nom esquena

back talk *
nom
1. resposta impertinent / insolència

backtrack ***
verb intr conj
1. rectificar / retractar-se
2. fer-se enrere

backup *****
nom

1. [INFORM] còpia (de seguretat)

1. suport / reserva
3. (before noun) de reforç / de segona fila
4. (before noun) de seguretat
Backup copy - Còpia de seguretat

expr backup plan
plan B

backward **
adjectiu endarrerit / subdesenvolupat
adverbi enrere / endarrere

backwards *
adverbi
1. enrere / endarrere
2. al revés / a l'inrevés

backwater **
nom
1. cul de món / quinta forca

backwoods **
nom
1. cul de món / quinta forca
2. (before noun) reaccionari / carca
Backwoods town - Lloc retirat

backyard *****
nom
1. (Am) jardi de darrere
Br. = back garden
2. (Br) pati de darrere

bacon *
nom cansalada
expr bring home the bacon
(col.loq) guanyar-se les garrofes (or el pa)

bacteria *
nom bacteris

bacteriostat *
nom bacteriostàtic
sin. bacteriostatic agent

bacteriostatic *
adjectiu bacteriostàtic

bad *****
adjectiu mal / dolent
expr bad breath
halitosi
expr bad check / (Br.) cheque
taló sense fons
expr bad guy
dolent / roí (Val.)
In most Hollywood films the bad guy always loses and the good guy always wins.

expr bad hair day
(col.loq) un d'aquells dies en què sembla com si vagis despentinat encara que és ben possible que hagis passat una bona hora i mitja pentinant-se els cabells aquell matí ;-)
expr bad news
mala notícia
expr that's too bad
(Am) (és una) llàstima / és una pena / sap greu
Br. = that's a pity

badass *
adjectiu (Am) (argot) collonut / excepcional / fora de sèrie

baddy *
nom (col.loq) dolent / roí (Val.)
In most Hollywood films the baddy always loses and the goody always wins.

sin. bad guy

badge *
nom
1. xapa
2. placa
Police badge - Placa de policia
3. insígnia
expr badge of approval
credencial
expr ID badge
targeta d'identificació

badger *****
nom teixó / toixó
verb tr conj molestar / pressionar / atabalar (algú perquè faci alguna cosa o per aconseguir d'ell alguna cosa)
His mother is always badgering him to do his homework as soon as he gets home.
Will you stop badgering me? I'll do it as soon as I can!

badly *
adverbi
1. malament / de mala manera
2. desesperadament

badminton *
nom bàdminton

bad-mouth *
verb tr conj (col.loq) parlar malament d'una persona o d'una cosa / criticar
I was very upset when I found out that my so-called friend had been bad-mouthing me to the boss behind my back because she secretly wanted my job.
Some journalists enjoy bad-mouthing the Internet at every possible opportunity, blaming it for everything from the decline of the music industry to world poverty.
Divorcing parents shouldn't bad-mouth each other in front of their children.

sin. slag off (Br.) (vulg.)

badness *
nom maldat

bad taste party
nom festa de 'mal gust'
nota: una festa 'de mal gust' és una mena de festa molt popular entre els estudiants britànics on tothom hi acudeix vestint roba molt cridanera i de mal gust. És clar, la diferència entre un 'bad taste party' i una festa normal a l'Anglaterra és, a vegades, molt subtil ;-)

bad-tempered *
adjectiu malhumorat

baffle *
verb tr conj deixar perplex

baffled *
adjectiu esmaperdut

bafflement *
nom perplexitat

bag **
nom
1. bossa
2. ullera

bagatelle *
nom (lit.) bagatel·la / fotesa

bagel *
nom bagel

baggage **
nom
1. equipatge
2. bagatge

Baggies *
nom (Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol anglès West Bromwich Albion FC
nota: Altrament conegut com 'West Brom'.

baggy *
adjectiu [clothes] ample / balder
Those jeans are very baggy on him / his jeans are very baggy. - Els texans li van molt balders.

bag lady *
nom dona indigent (esp. si va carregada de bosses)

bagpipe *
nom
1. (Am) gaita
2. sac de gemecs

bagpiper *
nom gaiter

bagpipes *
nom
1. gaita
2. sac de gemecs

baguette **
nom baguet

Bahamas *
nom Bahames

Bahrain *
nom Bahrain

Bahraini **
nom bahrainià
adjectiu bahrainià

bail *
nom fiança
verb tr conj [release on bail] posar algú en llibertat sota fiança
Police have bailed a man arrested last week in connection with the disappearance of a 3 year old girl.

verb intr [leave quickly] tocar el dos / anar-se'n (ràpidament)
> bail (someone) out
1. obtenir la llibertat d'algú sota fiança
Steven was thrown in jail for being drunk and disorderly and his grandmother had to pay £20,000 to bail him out.

2. rescatar / treure les castanyes del foc (a algú)
Paula's parents helped her to pay off her credit card debts but warned her that she needed to start spending responsibly because they wouldn't bail her out again.

> bail out
1. [TRANSP] abandonar un vehicle en cas d'emergència / (avió) saltar d'un avió amb paracaigudes
The plane started to dive so the pilot grabbed a parachute and bailed out.
The cargo ship sank off the coast of New Zealand but, luckily, the entire crew managed to bail out safely.
Two suspects in a traffic stop bailed out of a moving car, leaving the car to roll into a house.

2. retirar-se / tirar la tovallola
> bail out (a ship or boat) [TRANSP] treure l'aigua d'(una embarcació)

bailiff *
nom

1. (Br) agutzil / algutzir

1. administrador / batlle

bailiwick *
nom [hist.] batllia

bailout *
nom rescat

bain-Marie *
nom bany Maria

bairn *
nom (dialecte) nen / nena
nota: En anglès escocès 'bairn' significa 'child'. Aquesta paraula també s'utilitza molt al nord-est d'Anglaterra amb el mateix sentit.

sin. kid, child

bait *
nom
1. esquer / cucada
verb tr conj
1. [provoke] incitar
2. [line or trap] esquerar

bake **
verb tr conj coure al forn / fer al forn / fornejar
nota: El verb 'to bake' vol dir 'coure alguna cosa al forn sense líquid ni greix addicional' (per exemple: 'to bake potatoes', 'to bake a cake', 'to bake bread', 'to bake some biscuits').

bakelite *
nom baquelita

baker *
nom forner

bakery *
nom
1. forn (de pa) / fleca

baking powder *
nom llevat

balaclava *
nom passamuntanyes
sin. ski mask

balalaika *
nom balalaica

balance **
nom
1. equilibri / ponderació
2. [FIN] saldo

verb tr conj
1. equilibrar / posar en equilibri
2. jugar (amb) / manejar
verb intr mantenir-se en equilibri
expr balance beam
barra d'equilibris
expr to balance the books
fer quadrar els comptes
expr balance of payments
balança de pagaments
expr balance sheet
balanç de situació
expr to hang in the balance
(life) aguantar-se per un fil
expr to tip (or swing) the balance
fer caure / inclinar / decantar la balança

balcony *
nom balcó

bald *
adjectiu calb

balderdash *
nom (passat de moda) bestieses / nicieses / bajanades

balding **
adjectiu de calvície incipient

baldly *
adverbi sense circumloquis

baldness *
nom calvície

bald spot *
nom coroneta

Balearic *
adjectiu balear

Balearic Islands *
nom Illes balears

baleful *
adjectiu
1. (lit.) amenaçador
2. (lit.) funest

balefully *
adverbi amb aire sinistre / maliciosament

balkanisation *
nom (Br) balcanització
US-Australia trade deal: Another step in the "Balkanisation" of the world market.

balkanization *
nom balcanització
US-Australia trade deal: Another step in the "Balkanization" of the world market.

Balkans *
nom Balcans

ball **
nom
1. pilota / baló
2. ball
3. cabdell

expr ball of the foot
part anterior de la planta (del peu)
> ball up (Am) potinejar

ballad *
nom balada

ballast *
nom llast

ballerina *
nom ballarina de ballet

ballet **
nom ballet
expr ballet dancer
ballarí (fem. - ballarina) de ballet

ballistic *
adjectiu balístic
expr go ballistic
(argot) perdre els estreps / emprenyar-se com / empipar-se
sin. go apeshit

ballistics *
nom balística

ballock *
nom colló
nota: Avui dia, 'bollock' és molt més usual.

balloon *
nom globus
verb intr conj inflar-se

ballot **
nom
1. papereta (de vot)
2. votació
verb tr conj demanar (als membres d'un sindicat etc.) que votin
The Rail, Maritime and Transport Union is to ballot London Underground workers for industrial action over pay.

verb intr votar
Union members have balloted to take industrial action over pay.

ballot box *
nom urna

ballot paper *
nom papereta (de vot)

ballpark *
nom (Am) estadi de beisbol
adjectiu aproximat
Can you tell me what this book is worth? A ballpark figure will do.

ballroom *****
nom saló de ball
expr ballroom dancing
ball de saló

ballsy *
adjectiu (vulg) valent / viril

balm *
nom bàlsam

baloney *
nom
1. romanços / bajanades
This is baloney - Això són romanços
2. [ALIM] mortadel·la

balsa **
nom [~ wood] balsa
expr balsa tree
balsa

balsamic **
adjectiu balsàmic
expr balsamic vinegar
vinagre balsàmic

bamboo *
nom bambú

bamboozle *
verb tr conj (col.loq) embrollar

ban **
verb conj prohibir
sin. prohibit, forbid
nom prohibició

banana *****
nom
1. plàtan
2. BANANA(no construeixi absolutament res enlloc) - extensió de la filosofia NIMBY (Not In My Back Yard)
nota: (Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anyone.

expr banana republic
república bananera
expr drive (somebody) bananas
fer pujar la mosca al nas / fer perdre la paciència / fer tornar boig

banana republic *
nom (ofensiu) república bananera

banana split *
nom [Photo]postre que consta d'un plàtan tallat en dues parts de dalt a baix, amb una combinació de dos o més dels ingredients següents entre les dues parts: (nata i / o gelat i / o iogurt), pinya, maduixes, nous, xocolata

band ***
nom
1. grup / banda

bandage *
nom
1. bena
2. embenat

Band Aid *
nom
1. tireta / esparadrap

bandicoot **
nom bàndicut

bandit ****
nom bandit

banditry *
nom bandidatge

bandola *
nom bandola

bandoneon *
nom bandoneó

bandura *
nom bandura

bandurria *
nom bandúrria

bandwidth **
nom
1. amplada de banda
2. ample de banda

bane ****
nom creu / ruïna / perdició / maledicció
It's the bane of my life. - És la meva creu / M'amarga la vida.

bang **
nom
1. estrèpit / esclat
2. cop
3. bangs (Am) serrell
Br. = fringe
interj pam!
verb tr conj
1. copejar
2. (vulg) fotre
> bang on about (something) (Br) (argot) parlar sense parar d'alguna cosa (d'una manera avorrida)
sin. harp on about something
> bang about fer soroll movent-se per casa
> bang around fer soroll movent-se per casa
> bang out fer ràpidament (alguna cosa), sense gaires esforços
> bang up
1. (Am) danyar / espatllar
2. (Br) empresonar (algú)

banger ***
nom
1. (Br) (col.loq) salsitxa
2. (Br) (col.loq) cotxe atrotinat
3. (Br) petard / tro

Bangladesh *
nom Bangla Desh

banish ****
verb tr conj
1. [exile] desterrar / bandejar / expulsar / exiliar
2. [get rid of] allunyar

banishment *
nom
1. desterrament / bandejament / proscripció

banjo *
nom banjo

bank *****
nom

1. [FIN] banc
2. banc
Blood bank. - Banc de sang.
Sperm bank. - Banc d'esperma.
Bank of knowledge. - Banc de coneixements.

1. riba / ribera / vora / voral
verb tr conj ingressar / dipositar
verb intr [~ with, ~ at] tenir (un) compte a ...
I bank with Barclays. - Tinc (un) compte a Barclays.
expr bank account
compte bancari
expr bank card
targeta bancària
expr bank manager
director del banc
expr bank of clouds
nuvolada
expr bank of snow
nevàs
expr bank robber
atracador de bancs
expr break the bank
fer saltar la banca
> bank on refiar-se de

bank holiday *
nom dia festiu / dia de festa

banking ***
nom banca

banknote *
nom bitllet

bankroll **
nom

1. (Am) feix de bitllets
Br. = wad (of cash or notes)

1. fortuna personal / recursos econòmics
verb tr conj (col.loq) finançar

bankrupt *****
adjectiu insolvent
verb tr conj portar a la bancarrota / arruïnar
expr go bankrupt
anar a la bancarrota / arruïnar-se

bankruptcy *****
nom bancarrota / fallida
expr moral (or political) bankruptcy
ruïna moral (o política) / decadència moral (o política)

banned *
adjectiu prohibit
sin. forbidden, prohibited

banner **
nom
1. pancarta
2. [INFORM] bàner

banner ad *
nom [INFORM] bàner

Bantams
nom (Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol anglès Bradford City FC

bantamweight *
nom pes gall

banter *****
nom burla / broma / conya / conyeta
verb intr conj fer broma / bromejar

banyan *
nom figuera de Bengala
nota: (Ficus bengalensis).

bap *
nom
1. (Br) panet (de crosta tova)
2. baps (Br) (vulg) tetes

baptism *
nom baptisme

baptist *
nom baptista
adjectiu baptista

bar ****
nom
1. barra
2. bar
3. [ESPORT] travesser
sin. crossbar
4. [ESPORT] llistó
sin. crossbar
verb conj
1. prohibir
sin. ban
2. barrar
prep excepte / menys / tret de
All bar two of the recipes are for a family of four.
All bar three of the survivors went on to make a full recovery.

sin. except
> bar from excloure de

barb **
nom espina

Barbados *
nom Barbados

barbarian **
nom bàrbar
Barbarian invasions - Invasions bàrbares

barbarity *
nom barbàrie

barbarous *
adjectiu bàrbar

barbecue *
nom barbacoa
expr barbecue sauce
salsa barbacoa

barbed ***
adjectiu mordaç / enverinat

barbed wire *
nom filferro espinós

barbell *
nom
1. halters / barra

barbiturate *
nom barbitúric

barcode *
nom (Br) codi de barres
Am. = UPC

bare **
adjectiu
1. nu
sin. naked, starkers (Br.) (argot)
2. buit
sin. empty

bareback ****
adjectiu sense sella
adverbi sense sella

bare-faced *
adjectiu descarat

barefoot **
adjectiu descalç

barefooted *
adjectiu descalç

barely *****
adverbi a penes
Barely able (to...) - Pràcticament incapaç (de...)

barf *
verb intr conj (argot) vomitar
sin. throw up, vomit, puke (argot)

bargain **
nom
1. ganga / oferta
2. tracte / pacte
verb intr conj negociar / regatejar
expr into the bargain
per afegiment / a més
> bargain on esperar (anticipar)

barge *
nom barcassa
> barge in entrar matusserament / ficar-se (entremig) / barrejar-se
> barge into xocar (pesadament) contra
> barge out sortir matusserament

baritone *
nom
1. baríton
2. bombardí
adjectiu baríton
expr baritone horn
bombardí

barium *
nom bari

bark *****
verb intr conj
1. [dog] lladrar / bordar
2. dir (una cosa) en to autoritari / ordenar en to autoritari
nom
1. [tree] escorça
2. [dog] lladruc
sin. woof
expr his bark is worse than his bite
gos que lladra no mossega
> bark at lladrar a

barking *
adjectiu (Br) (col.loq) boig
sin. mad, crazy

barley *
nom ordi

barmaid *
nom (Br) cambrera
Am. = bartender

barman *
nom (Br) cambrer
Am. = bartender

barmbrack *
nom pa de panses

barmy *
adjectiu (Br) (col.loq) boig
sin. mad, crazy
expr Barmy Army
(Br) grup d'aficionats que segueix l'equip de criquet d'Anglaterra en els seus desplaçaments a l'estranger

barn *****
nom
1. [for grain] graner
2. [for animals] estable / cobert

barnet *
nom (Br) (dialecte) cabells
nota: hair > Barnet Fair > Barnet.

sin. hair

barney *
nom (Br) (col.loq) disputa

baroclinic *
adjectiu baroclínic

baroclinicity *
nom baroclinitat
nota: També es diu 'baroclinity'.

baroclinity *
nom baroclinitat
nota: També es diu 'baroclinicity'.

barocyclonometer
nom barociclonòmetre

barogram *
nom barograma

barograph *
nom barògraf

barometer *
nom baròmetre
expr aneroid barometer
baròmetre aneroide
expr mercury barometer
baròmetre de mercuri

baroque *
adjectiu barroc
nom barroc

barosaurus *
nom barosaure

barotropic *
adjectiu barotròpic

barrack ***
verb tr conj (Br) escridassar

barracks *
nom caserna

barrage ****
nom
1. gran nombre de / molt(s/a/es)
Eriksson have unveiled a barrage of new mobile phones and other wireless products.
Users had a barrage of questions for Alex Ferguson during the recent web chat.
The government faced a barrage of criticism recently when they raised interest rates for the third time in as many months.
nota: Molt sovint, aquesta paraula té connotacions de rapidesa i/o aggressivitat.

2. presa (artificial)
expr barrage balloon
globus de barrera / globus de defensa

barrel *****
nom
1. barril
2. [of a gun] canó
verb intr conj [through, down, along..] circular / transitar molt de pressa (esp. sense control)
expr to be like shooting fish in a barrel
ser bufar i fer ampolles
expr to have (someone) over a barrel
tenir (algú) a les (teves) mans

barrel organ *
nom piano de maneta / orgue de maneta / orguenet / piano de manubri

barren ***
adjectiu estèril

barrenness *
nom escassedat / penúria

barrette *
nom passador (per als cabells)

barricade ***
nom barricada
verb tr conj tancar (amb una barricada o per algun altre mitjà) / acordonar

barrier *
nom barrera

bartender *
nom (Am) cambrer
Br. = barman

barter *****
verb tr conj bescanviar / baratar
verb intr fer trocs / fer barates
nom
1. bescanvi / barata

bascule *
nom bàscula
expr bascule bridge
pont basculant

base *****
nom
1. base
2. [ESPORT] base
verb tr conj basar
expr all bases covered
tot controlat
expr to be based in
tenir seu a
expr off base
fora de lloc
> base upon basar-se en

baseball ***
nom beisbol
expr baseball player
jugador de beisbol / beisbolista

baseband *
nom banda de base

baseboard ***
nom (Am) entornpeu / sòcol
Br. = skirting board

basement **
nom soterrani

bashful *
adjectiu tímid i modest (or púdic)

basic ****
adjectiu bàsic

basically ***
adverbi bàsicament / en essència

basil *
nom alfàbrega

basilica *
nom basílica

basin *
nom
1. gibrella / rentamans
2. conca
The Mediterranean Basin - La conca mediterrània

basis *****
nom
1. base / fonament
On the basis of ... - A base de ... / Conforme a ... / de conformitat amb ...
On the basis that ... - Partint de la base (o el fet) que ...
2.
On a regular basis - De forma (o manera) regular
On a permanent basis - De forma (o manera) permanent
On a weekly basis - De forma setmanal / setmanalment / cada setmana

bask *
verb intr conj estendre's (al sol) per escalfar-se
> bask in gaudir de / disfrutar de / fruir de (l'adulació, l'atenció pública)

basket *****
nom

1. cistell
Cistell (de la compra) - (Shopping) basket
2. cove

1. [hoop and net] cistella / bàsquet
1. [score] cistella / encistellada / bàsquet
To score a basket. - Encistellar.

basketball **
nom bàsquet

basophil *
nom basòfil

basophilic *
adjectiu basòfil

Basque *
nom
1. [LING] basc
2. basc
adjectiu basc

bass ***
nom
1. [MÚSICA] baix
nota: Amb el sentit 'baix', 'bass' sona com les paraules 'ace', 'face' i 'race'.

2. [ZOOL] llobarro
nota: Amb el sentit 'llobarro', 'bass' sona com les paraules 'mass', 'pass' i 'grass'.

bass drum *
nom bombo

bass guitar *
nom baix

bassinet **
nom (Am) moisès (mena de bressol)
Br. = Moses basket

bassoon *
nom fagot / baixó

bassoonist *
nom fagotista / fagot

bass player *
nom baixista

bastard *****
nom
1. (ofensiu) malparit / fill de puta / cabró / desgraciat
(Superior, selfish ...) bastard - (Cregut, egoista ...) de merda
nota: A més d'utilitzar-se com a insult (ex: 'I'll get you for that, you bastard!'), aquesta paraula també es pot utilitzar entre amics sense ofendre (per exemple: 'You lucky bastard!', 'You poor bastard!')

2. (passat de moda) fill bastard / filla bastarda

baste **
verb tr conj
1. [cooking] rostir (coure carn untada o mullant-la de greix)
2. [sewing] embastar

bastion *
nom bastió

bat ****
nom

1. [ZOOL] rat-penat

1. pal / pala
3. (argot) bruixa
sin. witch

verb conj batre
expr bat for the other side
(col.loq) ser homosexual
I don't think Nikki is interested in men, to be honest. I rather suspect she bats for the other side.

> bat out fer ràpidament (alguna cosa), sense gaires esforços

batch *****
nom
1. fornada
2. tongada / sèrie
3. [INFORM] lot
Batch file - Fitxer de lot
Batch processing - Processament per lots / processament en temps diferit

bated *
adjectiu
With bated breath - Sense respirar / amb l'alè contingut

bath *
nom bany
expr bath tissue
(Am) paper higiènic
expr have (o take) a bath
banyar-se

bathe *
verb intr conj banyar-se
nota: El verb 'to bathe' no és gens freqüent en anglès en el sentit de 'banyar-se', és molt més freqüent l'expressió 'to have a bath'. Quan diem 'banyar als nens' el més usual és dir 'to bath the baby' o 'to give the baby a bath'. 'To bathe the baby' és possible però no és gens freqüent.

bather *
nom
1. banyista
2. bathers (Aus) banyador / vestit de bany
sin. swimsuit, (swimming) costume, bathing suit, swimmers (Aus), cossie (Aus.)

bathing costume *
nom (Br) (passat de moda) banyador / vestit de bany
sin. swimsuit, (swimming) costume, bathing suit, swimmers (Aus), cossie (Aus.)

bathing suit *
nom (Am) banyador / vestit de bany
nota: Podem dir 'bathing suit' en anglès americà i anglès britànic però en anglès britànic l'expressió es considera una mica 'passada de moda'.

sin. swimsuit, (swimming) costume, bathing costume, swimmers (Aus), cossie (Aus.)

bath mat *
nom estora (de bany)

batholith *
nom batòlit

bathrobe *
nom barnús

bathroom *
nom cambra de bany

bathtub **
nom banyera
sin. bath, tub

baton **
nom
1. [MÚSICA] batuta
2. [ESPORT] testimoni
3. (Br) porra (de policia)
Am. = nightstick
sin. truncheon

battalion *
nom batalló

batter *****
nom
1. pasta (per arrebossar)
2. [ESPORT] batedor
verb tr conj
1. [~ somebody] pegar / maltractar (a cops) / agredir
2. [~ something] colpejar
3. [food] arrebossar
> batter down abatre a cops

battering ram *
nom ariet

battery *****
nom

1. pila
2. [car / motorbike] bateria

1. sèrie / enfilall
4. lesió

expr battery farm
explotació de cria intensiva
expr battery farming
cria intensiva

battle ***
nom
1. [opposing armies] batalla
2. batalla / lluita
verb intr conj lluitar / combatre
expr battle cry
crit de batalla (o guerra)
expr battle front
front de batalla
expr battle of wits
batalla dialèctica
expr fight a losing battle
lluitar per una causa perduda
expr fight someone else's battle
lluitar (o combatre) per una causa que no és teva
expr pitched battle
batalla campal
> battle on seguir lluitant

battle axe *
nom
1. [weapon] atxa d'armes
2. [old woman] harpia

battledore *
nom raqueta (de bàdminton) / pala

battlefield *
nom camp de batalla

bauble *
nom
1. bola (de Nadal)
2. quincalla
sin. trinket

baud *
nom baud

Bavaria *
nom Baviera

Bavarian
adjectiu bavarès
nom
1. bavarès
2. [LING] bavarès

bawl **
verb intr conj
1. bramar / vociferar
2. marranejar / plorar
> bawl (someone) out renyar fort (algú)

bay **
nom badia

bay leaf *
nom fulla de llorer

bay window **
nom
1. tribuna / mirador

bayonet *
nom baioneta

BBC ** (British Broadcasting Corporation)
nom (Br) canal de televisió públic de Gran Bretanya

BBQ *
abrev barbacoa
nota: Abreviatura de 'barbecue'.

BBS * (Bulletin Board System)
nom BBS

BC *
abrev (before Christ) aC (abans de Crist)

be *****
verb intr conj (was/been) ser / ésser / estar
> be after perseguir
> be around ser per aquí o per allà
> be away estar fora
> be back ser present (després d'haver tornat)
> be by (generalment en futur o condicional) arribar
> be down with (something) estar (malalt i) al llit amb
> be in ser present (a casa, a la feina...)
Is John in? I need to talk to him.

> be into (something) (col.loq) tenir interès (o entusiasme) per (alguna cosa)
> be off
1. (un aparell) ser apagat
Is the TV off? If not, can you switch it off please?

2. anar-se'n
John and Julia are off now, are you coming to say goodbye?
Right, that's it, I'm off. See you later!

3. ser passat
> be on to (something) haver descobert alguna cosa (o situació) bona
> be on to (someone) ser conscient de les malifetes o dels enganys d'un altre
> be up
1. estar despert
2. acabar-se (temps)
> be up to (something)
1. fer (alguna cosa)
What is he up to now?

2. trobar-se capaç a / ser prou bo per a
I've put Jessica in charge of the office while I'm out. Do you think she's up to it?

beach **
nom platja
expr beach volleyball
vòlei platja / voleibol de platja

beacon ***
nom
1. balisa
2. far
A beacon of democracy - Un far de la democràcia
A beacon of freedom - Un far de la llibertat

bead *
nom
1. [necklace] vidret / gra / granadura
2. [sweat, water] goteta

> bead up formar(-se) gotes / perlejar
With the stain-resistant shirts, testers found that the coffee beaded up and did not soak in at all.

beak *
nom bec

beaker *
nom [QUÍMICA] vas

beam *****
nom
1. gran somriure
2. biga
3. feix / raig
verb intr conj il·luminar-se la cara (a algú) / somriure

bean ***
nom
1. mongeta / fesol

bear *****
nom ós
Teddy (or stuffed) bear - Ós de peluix
(American) black bear - Ós negre (americà)
(Asiatic) black bear - Ós del Tibet
Grizzly bear - Ós bru (o gris)
Polar bear - Ós polar (o blanc)
verb tr conj (bore/borne)
1. [stand, put up with] aguantar / sofrir / suportar / tolerar
Hard to bear. - Difícil de suportar / suportar amb prou feines.
He couldn't bear to ... - No es va veure amb cor de ...
I can't bear it - Això és superior a mi
2. (formal) [responsibility] assumir
They must bear full responsibility for their actions.

3. [weight] suportar
Don't sit on that desk. It won't bear your weight!

4. (formal) [carry] portar
Never fear! We have come bearing large quantities of alcohol!
The right to bear arms is a tradition with deep roots in American society.

5. (formal) [show] portar
The attack bears all the signs of a terrorist action.

6. (formal) [name] portar
7. (formal) [fruit] donar
8. (formal) [~ a child] donar a llum
She bore him three children.

verb intr [direction] tòrcer / girar
expr to bear in mind
tenir present / tenir en compte
expr bear market
[FIN] mercat baixista / mercat a la baixa
sin. bearish market
expr to bear a ressemblance to
assemblar-se a
> bear down on dirigir-se cap a
> bear out confirmar
> bear with tenir paciència amb
Bear with me - Permeteu-me un moment

bearable **
adjectiu suportable

beard *
nom barba

bearing *****
nom

1. coixinet

1. relació / influència
1. port / comportament / conducta
1. punts d'orientació / punts de referència / senyes
expr ball bearing
coixinet
expr get (or find or take) your bearings
orientar-se
expr load-bearing
de suport
A load-bearing wall - Una paret de suport
expr lose your bearings
desorientar-se / despistar-se

bearish *
adjectiu [FIN] baixista / a la baixa
expr bearish market
[FIN] mercat baixista / mercat a la baixa

beast **
nom bèstia

beat *****
verb tr conj (beat/beaten)
1. derrotar / vèncer
Sunderland beat Newcastle in a nail-biting final by three goals to two.
Although Tony Blair is currently very unpopular, it seems unlikely that the Conservative party has regained enough strength to beat Labour at the next election.
He was determined to beat his illness.

sin. defeat
2. pegar
The man was sentenced to 18 months in jail forbeating his wife.
The man confessed to beating his friend to death over a silly argument.

verb intr [MED] bategar
When I finished the race my heart was beating so fast I thought I was going to die.
Driving a fast car makes your adrenaline level rise and your heart beat quicker.

nom
1. [MÚSICA] toc
2. [MED] batec
3. [MÚSICA] ritme
4. [MÚSICA] compàs
5. pulsació
adjectiu (col.loq) esgotat
sin. bushed (col·loq.), knackered (col·loq.) (Br.), dog-tired (col·loq.), worn out, exhausted
expr if you can't beat 'em, join 'em
si no els pots vèncer, uneix-t'hi
interj it beats me (col.loq) no en tinc ni idea!
I'm not surprised they're getting a divorce. It beats me why she married him in the first place!

> beat down abatre a cops
> beat off repel·lir
> beat out
1. apagar (un foc) a cops
2. (Am) (col.loq) vèncer / superar
HTTP and the Internet beat out all the other protocol-based Bulletin Board Services.

> beat up apallissar
> beat up on (somebody) (Am) pegar
Roger likes to beat up on his little brother when his parents aren't watching.

beaut **
nom (Am,Aus) cosa (o persona) extraordinària (o bonica)
adjectiu (Aus) extraordinari / fantàstic
Peter Brock and Steve Irwin - just two beaut blokes we loved.

beau *****
nom bon partit / xicot / pretendent

beautiful ***
adjectiu bonic / bell / maco
sin. good-looking, attractive, pretty, handsome

beautify *
verb tr conj embellir

beauty *****
nom bellesa
expr beauty queen
miss / reina d'un concurs de bellesa

beaver *
nom castor

became *****

because ****
conj perquè

bechamel sauce *
nom beixamel

become *****
verb intr conj (became/become) esdevenir
> become of fer-se de

becoming *****
adjectiu
1. [flattering] afavoridor
2. [suitable] escaient / oportú

bed **
nom llit
verb conj (passat de moda) fer l'amor amb
Iago believes that Othello might have bedded his wife.

expr bed clothes (o linen)
roba de llit
> bed down
1. ajaçar-se / fer llit
2. establir-se / arrelar-se

bedbug *
nom xinxa

bed clothes *
nom roba de llit
sin. bed linen

bedfast *
adjectiu enllitat

bedizen *
verb tr conj engandallar

bedevil *
verb conj (formal) afligir (una desgràcia, un mal)

bedlam *
nom (col.loq) caos / rebombori / enrenou / guirigall / esvalot
Whatever you do, avoid shopping in town on the weekend before Christmas, it's always bedlam.

sin. chaotic

bed linen *
nom roba de llit
sin. bed clothes

bedpan *
nom orinal pla

bedpost *
nom pilar (de llit)

bedraggled *
adjectiu desmanegat

bedridden *
adjectiu enllitat / postrat al llit

bedrock *
nom
1. roca subjacent
2. base
Freedom of speech is the bedrock of all democracies.

bedroom **
nom
1. habitació
2. dormitori

bed settee
nom (Br) sofà-llit
Am. = sleep sofa
sin. sofa bed (Br.)

bedside ****
nom capçalera
expr bedside clock
despertador
expr bedside lamp
làmpada (de tauleta de nit)
expr bedside manner
tracte amb els malalts
expr bedside table
tauleta de nit

bedspread *
nom
1. cobrellit / vànova

bedtime **
nom hora de dormir

Bedouin *
nom beduí
adjectiu beduí

bee *
nom abella
expr queen bee
abella reina
expr worker bee
abella obrera

beech **
nom
1. [tree] faig
sin. beech tree
2. [wood] fusta de faig

beech tree *
nom faig
sin. beech

beef **
nom
1. carn de bou / carn de vaca
2. (argot) queixa
If you have a beef about something, stop talking about it and post your thoughts in our forums.

> beef up
1. fer més fort / enfortir
US plans to beef up border control.

2. guanyar pes fent-se més musculós
The way he beefed up over such a short period of time, he had to suspect that there were steroids in what he was taking.

3. enfortir-se

beefburger *
nom (Br) hamburguesa

Beefeater *
nom [Photo]guarda cerimonial de la Torre de Londres

beefsteak *
nom
1. [tomato] cor de bou
2. [meat] bistec / filet

beehive *
nom rusc

beekeeper *
nom apicultor

beekeeping *
nom apicultura

beeline *
nom paraula usada en l'expressió 'to make a beeline for'
expr make a beeline for
anar directament a

beep *****
verb tr conj
1. [car horn] tocar
2. trucar al cercapersones
verb intr
1. [car horn] fer mec-mec
2. [alarm clock] sonar / fer pip-pip
nom
1. [horn] mec-mec / [alarm clock] pip-pip
2. senyal acústic

beeper *
nom buscapersones / cercapersones

beer *
nom cervesa

beer belly *
nom (argot) panxa cervesera
sin. beer gut

beer goggles *
nom (argot) -
nota: Si es diu que algú porta 'beer goggles' (literalment ulleres de cervesa) vol dir que pensa que un noi / una noia és molt atractiu/va quan, de fet, estàn borratxos i l'alcohol afecta molt la seva visió i la seva capacitat de distingir entre noi/a atractiu/va i noi/a molt lleig/lleitja!

beer gut *
nom (argot) panxa cervesera
sin. beer belly

bees knees
adjectiu (col.loq) excel·lent
She thinks she's the bees knees, but I've got news for her (and it's all bad!)
The new Lonely Planet guide to New York is the bees knees.
nota: Si es diu que una cosa és 'the bees knees', vol dir que és molt bo. Una alternativa seria 'the best thing since sliced bread'.

sin. the best thing since sliced bread, the dog's bollocks (Br.) (vulg.)

beet ***
nom (Am) remolatxa
Br. = beetroot

beetle *
nom escarabat

beetroot **
nom (Br) remolatxa
Am. = beet

befall **
verb conj (befell/befallen) (lit.) abatre's / caure / sobrevenir / esdevenir-se (una desgràcia, etc.)
nota: Només en la tercera persona.

befool *
verb tr conj enganyar

before *****
adverbi abans / anteriorment
prep
1. abans de
2. davant
expr before one's time
abans del temps / abans d'hora / prematurament

beforehand **
adverbi abans / anteriorment

befriend *
verb tr conj fer amistat amb

befrogged
adjectiu (passat de moda) amb moratilles

befuddled *
adjectiu atabalat / confós / trastornat
nota: (Sobretot per causa de l'alcohol o com si per causa de l'alcohol).

beg *****
verb conj
1. [ask for money] pidolar / mendicar
2. implorar / instar
expr beg off
demanar disculpes (per no complir un compromís o una obligació)
Have you ever thrown a party where most of the guests begged off at the last minute or, even worse, just didn't show up?

expr beg to differ
sentir no estar d'acord
I beg to differ! - Sento no estar d'acord
expr I beg you!
(T'ho demano) per favor!
> beg for suplicar / demanar de genolls

began *****

beggar *
nom captaire / pidolaire / mendicant
nota: Hi ha una expressió molt popular en anglès que diu 'beggars can't be choosers'. Literalment significa 'els pidolaires no tenen la possibilitat d'exigir el que més els agrada'. Significa que les persones que reben coses gratis o a preu reduït no s'haurien de queixar (per ex: 'Although I normally drink tea, they only provided coffee at the conference. I drank it anyway though. After all, beggars can't be choosers', 'I hate the way Hotmail and Yahoo attach adverts to my emails. Still, beggars can't be choosers').

begging *
nom capta

begin ****
verb tr conj (began/begun/beginning) començar / iniciar
The group began the concert with one of their recent top-ten singles.

sin. start
verb intr
1. començar / iniciar-se
I've got so much work to do I don't really know where to begin.

2. originar-se

beginner *
nom principiant

beginning ***
nom inici / principi / començament
sin. start
expr at the beginning of (2003)
a començaments / a primers del (2003)

begrudge *
verb tr conj donar de mala gana / donar de contracor
sin. begrudge

begun *****

behalf *
nom benefici
expr on behalf of
en nom de
expr on (my / his / your...) behalf
en el (meu / seu / teu...) nom

behave *
verb intr conj portar-se / comportar-se

behavior **
nom
1. comportament / capteniment / conducta
expr be on your best behavior
comportar-se / portar-se amb formalitat

behaviorism *
nom (Am) behaviorisme / conductisme
Br. = behaviourism

behaviorist *
nom (Am) conductista
Br. = behaviourist

behaviour **
nom
1. comportament / capteniment / conducta
expr be on your best behaviour
comportar-se / portar-se amb formalitat

behaviourism *
nom (Br) behaviorisme / conductisme
Am. = behaviorism

behaviourist *
nom (Br) conductista
Am. = behaviorist

behead *
verb tr conj decapitar

beheading *
nom decapitació

behest *
nom (formal) paraula utilitzada en l'expressió 'at somebody's behest / at the behest of somebody'
expr at somebody's behest / at the behest of
(formal) a instàncies de

behind ****
prep darrere
nom (argot) cul
Every day Peter's wife cooks, cleans and looks after the children while he just sits on his fat behind and watches television.

beholden *
adjectiu
expr be beholden to (somebody)
tenir compromisos amb (algú) / estar obligat a (algú)

beige *
adjectiu beix
nom beix

being **
nom
1. ésser
2. existència
expr bring into being
donar vida a
expr come into being
néixer / crear-se
expr for the time being
per el moment / per ara
expr human being
ésser humà
expr innermost being
ésser interior
expr Supreme Being
ésser suprem

Belarus *
nom Bielorússia

Belarussian *
nom
1. [LING] bielorús
2. bielorús

belated ***
adjectiu tardà / tardaner

belatedly *
adverbi tard / amb retard

belch *
verb intr conj eructar / rotar
nom eructe / rot
sin. burp

beldam *
nom (passat de moda) donota

beleaguered *
adjectiu
1. perseguit
2. assetjat

Belgian *
nom belga
adjectiu belga

Belgium *****
nom Bèlgica

Belgrade **
nom Belgrad

belie *
verb tr conj desmentir / contradir

belief *****
nom creença
pl. beliefs
expr belief system
sistema de creences
expr beyond belief
(cosa) de no dir / sobre manera / d'allò més / fora mida
expr contrary to popular belief
contràriament al que se sol creure
expr to hold the belief (that)
sostenir la creença (que)

believe ***
verb tr conj creure
verb intr creure
expr believe it or not
ho creguis o no
expr believe me
(col.loq) t'ho juro
nota: També es diu 'believe you me'

expr don't you believe it
(col.loq) no t'ho creguis pas!
expr if you believe that, you'll believe anything
(col.loq) si creus que això és veritat, és que ets massa crèdul
expr I believe you, thousands wouldn't
et crec, (encara que el que dius em sembli poc probable / creïble)
expr I don't (or can't) believe it!
no me'n sé avenir! / sembla mentida! / sembla que no pugui ser! / qui ho havia de dir!
expr I can't believe that ...
no m'entra al cap que ...
expr I would never have believed that ...
no hauria dit mai que ...
expr if (xy) is to be believed
si s'ha de donar crèdit a (xy) / si s'ha de fer cas de (xy)
expr you wouldn't believe it
no ho diries mai / no t'ho pots imaginar
> believe in
1. creure en
To believe in God - Creure en Déu
2. [~ somebody] confiar en (algú) / tenir-hi confiança
3. [~ something] ser partidari d'(alguna cosa)

believer *****
nom creient
expr true believer
incondicional / partidari fidel

belike *
adverbi probablement

belittle *
verb tr conj treure importància a

Belize *
nom Belize

bell **
nom
1. campana
2. campaneta

bellboy *
nom grum
sin. bellhop (Am.)

bellflower *
nom [Photo]campaneta

bellhop *
nom (Am) grum
sin. bellboy

bellicose **
adjectiu (formal) bel·licós

bellicosity *
nom (formal) bel·licositat

belligerence *
nom
1. bel·licositat
2. agressivitat

belligerent **
adjectiu
1. (before noun) (formal) [fighting a war] bel·licós
2. agressiu / hostil / virulent
nom (formal) bel·ligerant

belligerently *
adverbi bel·licosament / agressivament

bellow *
verb intr conj bramar / cridar (fort)
nom
1. bram / crit (fort)
2. bellowsmanxa

belly *
nom
1. panxa / ventre
> belly up to acostar-se a, fins tocar-hi la panxa

bellyache *
verb intr conj (argot) queixar-se
nom (col.loq) mal de panxa

belly button *
nom melic
expr belly button ring
pírcing
To get a belly button ring - Fer-se un pírcing (al melic)
He's got a belly button ring - Porta un pírcing al melic

bellyflop *
nom (col.loq) panxada (tirant-se a l'aigua)
verb conj fer una panxada (tirant-se a l'aigua)

belong **
verb intr conj
1. [be property of] pertànyer a
Nicky visited Whites Antique Shop in Harrogate and couldn't believe her luck when she came across a pocket watch that had once belonged to Albert Einstein.

2. [feel comfortable] trobar-se a gust
I enjoyed my time in Germany but I never really felt like I belonged there.

3. [are normally placed] anar
If you can't put my things back where they belong when you've finished with them I'm going to stop lending them to you.

> belong to
1. [~ somebody] pertànyer a
2. [~ something] formar part de / ser soci de

belongings *
nom
1. pertinences / coses / efectes personals / objectes personals / cabal

beloved *****
adjectiu estimat / entranyable
nom (passat de moda) estimat

below **
prep sota
adverbi sota

belt **
nom cinturó
nota: Al Regne Unit l'expressió 'safety belt' significa 'cinturó de seguretat'. Quan ens referim al cinturó de seguretat que es troba als vehicles, diem 'seat belt'.

> belt out cantar a plens pulmons
Dude, I'm sure he can still go on stage and belt out his old hits but this new album sucks.

belter
nom (dialecte) cosa excel·lent / genial

beltway *
nom (Am) (carretera de) circumval·lació
Br. = ring road
sin. loop

bemoan *
verb tr conj lamentar / queixar-se
Europeans bemoaned the reelection of George W. Bush.

bench *
nom
1. banqueta / banca / banc

bencher *
nom
1. magistrat / jutge

benchmark **
nom punt de referència

bend *
verb tr conj (bent/bent)
1. doblegar
2. corbar
verb intr
1. doblegar-se
2. cobar-se
nom
1. revolt / giragonsa
2. corba

expr to bend over backwards
fer un gran esforç
He bent over backwards to help her.

> bend back doblegar cap enrere
> bend down
1. ajupir-se, encorbar-se
2. doblegar cap avall
> bend over encorbar-se (doblegant-se a la cintura)

bendy *
adjectiu flexible
expr bendy bus
bus articulat
expr bendy straw
canya flexible

beneath *
prep
1. (formal) sota
2. indigne
She married beneath herself. - Ha fet un mal casament.
adverbi sota

beneficial *
adjectiu beneficiós

beneficiary
nom beneficiari

benefit **
nom

1. benefici / avantatge
2. honor

1. subsidi / prestació
Unemployment benefit - Subsidi (o prestació) d'atur
4. (before noun) benèfic

verb tr conj beneficiar
expr for (somebody's) benefit
per consideració cap a (algú)
expr for the benefit of
per a ús de
expr to have the benefit of
beneficiar-se de / fer servei
> benefit from beneficiar-se de

benevolence *
nom benevolència

benevolent *
adjectiu
1. (formal) benèvol
2. benèfic
Benevolent association (or organization) - Associació (o organització) benèfica

Bengali *
nom bengalí
adjectiu bengalí

benign ***
adjectiu
1. [MED] benigne
2. (formal) inofensiu

Benin *
nom Benín

bent *
adjectiu
1. doblegat
2. tort
3. (col.loq) deshonest
4. (ofensiu) homosexual

bequeath *
verb tr conj (formal) llegar
sin. leave

bequest **
nom (formal) deixa / donació

bereavement *
nom
1. (sentiment de) pèrdua o aflicció (per la mort d'algú)
2. mort (d'una persona significativa)

bereft *
adjectiu
1. (formal) desconsolat / destituït
2. (formal) [~ of] privat de

beriberi *
nom beri-beri

beringed
adjectiu ple d'anells
The Sultan raised a beringed finger and scratched his chin thoughtfully.

berk *
nom (Br) idiota

berkelium *
nom berkeli

Berlin *
nom Berlín

Berliner *
nom berlinès

Bermuda *
nom Bermudes
expr Bermuda Triangle
Triangle de les Bermudes

Bern *
nom Berna

berry *
nom
1. baia
2. berriesfruites del bosc (inclou les maduixes, els gerds, els nabius, etc.)

berserk *
adjectiu boig
expr go berserk

1. perdre els estreps / enrabiar-se / enutjar-se
I don't dare tell my dad what I've done because he'll go berserk.

2. tornar-se boig d'alegria
The singer came on stage and the crowd went berserk.
nota: 'To go berserk' vol dir 'reaccionar davant una situació de forma descontrolada (sigui amb ràbia o sigui amb entusiasme).

berth **
nom
1. [vela] amarrador
2. [tren] llitera
3. plaça (d'un esportista en un equip, o un equip en una competició)
verb tr conj atracar

beryllium *
nom beril·li

beseech *
verb tr conj (beseeched, besought/beseeched, besought) (formal) suplicar
sin. implore (formal), beg

beside *
prep al costat de
sin. next to
expr to be beside oneself (with joy, excitement...)
estar desbordant (de joia, emoció)
expr to be beside oneself (with worry, etc.)
estar mort (de preocupació, etc.)

besides *
adverbi a més a més
prep a més (a més) de

besiege *
verb tr conj assetjar

besieged *
adjectiu assetjat

besmirch *
verb tr conj (formal) [sobretot la reputació d'algú] tacar / embrutar / danyar
sin. taint, smirch

bespeak *
verb intr conj (bespoke/bespoken) (lit.) posar de manifest / suggerir / reflectir

bespoke ****
adjectiu
1. (formal) (fet) a mida / fet expressament (per a una persona)
2. (before noun) que fa (sabates, roba, etc.) a mida
A bespoke tailor. - Un sastre que fa vestits a mida.

bespectacled *
adjectiu (formal) ullerut

best *****
adjectiu millor
nota: 'Best' és el superlatiu de l'adjectiu 'good' i l'adverbi 'well'.

expr best of British
(Br) molta sort!
sin. good luck
expr to do your best
fer tot el que està a les (teves) mans / fer el millor possible
expr only the best will do (for somebody)
(per a algú) tot és poc
expr you know best
si tu ho dius

best before date *
nom data de caducitat
sin. use-by date (Br.) / expiration date (Am.) / expiry date (Br.)

best friend *
nom millor amic / millor amiga

bestiary *
nom bestiari

bestow ****
verb tr conj (formal) concedir

bet *****
verb tr conj (bet/bet/betting) apostar / jugar
Simon bet his friend £20 that he couldn't fit a whole Big Mac in his mouth in one go.
If you bet £10 on a horse at 5-1 then you stand to win £50.

verb intr
1. apostar / fer una aposta
2. estar segur que
I'll bet you anything you like he won't show up.

nom
1. aposta
2. opció
It's the best bet. - És la millor alternativa.
expr to bet on the (right / wrong) horse
prendre la decisió (encertada / equivodada)
expr all bets are off
pot passar qualsevol cosa
expr good (or safe or sure) bet
aposta segura / cosa segura
expr you bet (your life)
pots comptar
expr you can bet on it
d'això en pots estar segur
> bet on apostar sobre

betray *
verb tr conj
1. trair
2. delatar

betrayal *
nom traïció

betrothal *
nom
1. esposalles / compromís matrimonial / petició de mà

betrothed *
adjectiu promès (en matrimoni)
nom nuvi (o promès) / núvia (o promesa)

better ****
verb tr conj millorar
adjectiu millor
nota: 'Better' és el comparatiu de l'adjectiu 'good' i l'adverbi 'well'.

expr a change for the better
una millora
expr to change for the better
tombar per bé / millorar
expr to get the better of (somebody)
sortir ben parat / sortir victoriós / vèncer
She was allowing her imagination to get the better of her - S'estava deixant portar massa per la imaginació

between *****
prep entre
expr between you and me
dit (sigui) entre nosaltres

beverage ****
nom (formal) beguda

bevvy *
nom (Br) (argot) beguda alcohòlica
expr go (out) on (or be on) the bevvy
(Br) (argot) anar de copes
We were out on the bevvy last night.
nota: L'expressió 'on the bevvy' es refereix més bé a la tendència britànica a sortir i prendre massa copes.

bevy *
nom
1. grup / estol / manada

bewail *
verb tr conj (formal) lamentar-se / doldre's (d'algun fet)

beware ***
verb tr conj [~ something or somebody] anar amb compte amb
Beware the waves, they're not like those in the Mediterranean! - Aneu amb compte amb les onades, que no són les del Mediterrani.
verb intr [~ of something or somebody] anar amb compte amb
Beware of the dog! - Compte amb el gos!

bewilder *
verb tr conj desconcertar / confondre / deixar perplex

bewildered **
adjectiu desconcertat / confós / perplex

bewildering *
adjectiu desconcertant

bewitch *
verb tr conj encisar / encantar / embruixar

beyond **
prep més enllà de
adverbi més enllà
Beyond repair - Irreparable
Beyond comprehension - Inconcebible
nota: 'Beyond' + substantiu es pot traduir sovint per l'adjectiu equivalent antònim de la forma 'i--adjectiu?ble'.

expr to be beyond (somebody)

1. [impossible to understand]
It's beyond me - Ho trobo inexplicable
2. [impossible to do]
It's beyond me - No hi puc fer res / és superior a mi

bezant *
nom besant

bezoar *
nom betzoar

Bhutan *
nom Bhutan

Biafran *
nom biafrès
adjectiu biafrès

biannual *
adjectiu bianual

bias *****
nom
1. prejudici / tendència
A journal with a strong political bias - Una revista amb un marcat color política
2. biaix

biased ****
adjectiu tendenciós / parcial

biathlete *
nom biatleta

biathlon *
nom biatló

bib **
nom pitet
expr wear your best bib and tucker
vestir de gala

bible *
nom bíblia

biblical *
adjectiu bíblic

bibliographical *
adjectiu bibliogràfic

bibliography *
nom bibliografia

bicarbonate *
nom hidrogencarbonat
expr sodium bicarbonate
hidrogencarbonat de sodi

biceps **
nom bíceps

bicker *
verb intr conj barallar-se / disputar / acalorar-se
My grandparents are always bickering about something, like who lost a piece of the jigsaw puzzle.
nota: El verb 'bicker' té un matís de 'discussió trivial'.

sin. squabble

bicuspid *
adjectiu bicúspide
expr bicuspid valve
vàlvula bicúspide

bicycle *
nom bicicleta
sin. bike (colloq.)
verb intr conj (passat de moda) anar amb bicicleta

bid ****
verb tr conj (bid/bid/bidding)
1. licitar / oferir
2. [card game] envidar
verb intr
1. fer una oferta
2. concursar (per un contracte)
nom
1. oferta (quantitat de diners que s'ofereix per comprar una cosa)
2. candidatura
Barcelona made a bid to host the Olympic Games - Barcelona va presentar la seva candidatura per organitzar els Jocs Olímpics
3. intent
4. (joc de cartes) envit
expr bid farewell
(formal) acomiadar-se / dir adéu

bidder **
nom licitador

bidding *****
nom licitació
expr bidding war
guerra d'ofertes / guerra de licitacions
expr at (somebody's) bidding
a petició d'(algú)
expr to do (somebody's) bidding
(formal) obeir

bidet *
nom bidet

bidimensional *
adjectiu bidimensional / en 2D
sin. two-dimensional, 2D

biennial **
adjectiu biennal

big *****
adjectiu
1. gran
nota: Els adjectius 'big' i 'large' equivalen més o menys a la paraula catalana 'gran'. Però, no sempre són sinònims. A més del fet que 'large' és més formal que 'big', i que 'big' s'utilitza habitualment per a referir-se a les persones (per ex.: 'She's a big girl', 'His friend is very big'), hi ha moltes altres diferències súbtils. Assenyalar totes aquestes diferències ultrapassa l'abast d'aquest diccionari però us donem alguns substantius que sempre van acompanyats de 'big' (big boss, big breath, big brother, big decision, big favour, big grin, big hit, big problem, big sigh, big sister, big smile, big yawn).

2. gros
> big up (Br) (argot) encomiar / enaltir alguna cosa (o algú) (potser més del que es mereix)
Podcasting went mainstream when the BBC bigged it up and Apple integrated it into iTunes.
If you ask me, there's too much hype around it. The media have bigged it up to be a lot better than it actually is.
The judges bigged him up and dissed all the other contestants.

Big Ben *
nom [Photo]nom de la campana més gran de la torre de rellotge del Parlament britànic a Londres. També s'utilitza col·loquialment per referir a la torre de rellotge mateixa

big-boned *
adjectiu corpulent

big deal *
interj (col.loq) m'és igual! / no m'importa! / i què?
If you don't hurry we'll miss the start of the concert. Big deal! I've never seen a good support band yet!

sin. so what

big dipper *
nom
1. (Br) (passat de moda) muntanya russa
sin. roller coaster
2. the Big Dipper[ASTRON] carro (óssa major)
sin. the Plough (Br.)

bigfoot *
nom (Am) persona important
verb tr conj (Am) (argot) exercir / imposar la seva autoritat (o influència) a
The big movie studios have bigfooted the indie market.

big head *
nom (col.loq) cregut

big-headed *
adjectiu (col.loq) cregut / arrogant
sin. arrogant

big house *
nom (argot) presó
sin. the nick (Br.) (argot) / clink (argot) / the slammer (argot) / pokey (Am.) (argot)

big jump *
nom [ESPORT] rampa de salts

bigmouth *
nom bocamoll / bocafluix

big-mouthed *
adjectiu bocamoll / bocafluix

bigot *
nom intolerant

bigotry *
nom intolerància

bike **
nom
1. bici
sin. bicycle
2. moto
sin. motorbike
expr bike lane
carril bici
expr bike trials
bicitrial

bikini *
nom biquini

bilateral **
adjectiu bilateral

bilaterally *
adverbi bilateralment

bilberry *
nom nabiu / mirtil

bilby *
nom [ZOOL] [Photo]bilbi gros
nota: (El bilbi gros és un marsupial australià).

bile *
nom bilis

bilharzia *
nom bilhàrzia

bilingual *
adjectiu bilingüe
expr bilingual dictionary
diccionari bilingüe

bilingualism *
nom bilingüisme

bilious *
adjectiu
1. [unpleasant] nauseabund / repugnant
2. (formal) [angry] colèric / irat

bilk *
verb tr conj (col.loq) ensarronar / enganyar / estafar
Scotch Plains man pleads guilty to bilking restaurant owner.
nota: (Sobretot amb perjudici econòmic).

bill **
nom
1. factura
Phone bill - Factura de telèfon
Electricity bill - Factura d'electricitat (o de llum)
2. (Br) compte
Am. = check
Could (or can or may) I have the bill please? - El compte, si us plau
3. [POLIT] projecte de llei
4. [ZOOL] bec
5. programa
Double bill - Programa doble
6. cartell
Post no bills - Prohibit enganxar (o fixar) cartells
7. (Am) bitllet
Br. = note
(Five / ten) dollar bill - Bitllet de (cinc / deu) dòlars
verb tr conj
1. [~ somebody] passar la factura a (algú)
2. anunciar
Billed as ... - Anunciat com ...
expr Bill of Rights
Declaració de Drets
expr to foot the bill
pagar la factura

billable *
adjectiu facturable

billboard *
nom tanca publicitària
sin. hoarding

billiards *
nom billar
expr billiards hall
billar

billion *****
nom mil milions
pl. billion

billow *
verb intr conj inflar-se / ondular / ondejar
nom onada

billy club *
nom porra

billy goat *
nom boc

bin *
nom
1. cubell (de les escombraries) / galleda (de les escombraries)
2. paperera

verb conj (Br) (col.loq) llençar
Do you still want these newspapers or shall I bin them?

expr bin bag
(Br) bossa d'escombraries
Am. = garbage bag / trash bag
expr bin liner
(Br) bossa d'escombraries
Am. = garbage bag / trash bag
expr bin lorry
(Br) camió d'escombraries
Am. = garbage truck, refuse truck

binary *
adjectiu binari

bind **
verb tr conj (bound/bound) lligar / vincular
expr be bound up in
estar molt interessat en
expr be bound up with
estar molt relacionat amb
expr be in a bind
estar en una situació incòmoda / tenir problemes
> bind up embenar

binding ***
nom
1. enquadernació
2. [ESPORT] fixació
adjectiu vinculant
expr binding energy
energia de lligadura

bindlestiff *
nom (Am) vagabund / pixa-reixes

binge
nom

1. borratxera / trompa

1. tip / fart / fartera / fartanera / afartada

binoculars *
nom prismàtics

binomial *
nom binomi

bioalcohol
nom bioalcohol

bioassay *
nom bioassaig

biocatalysis *
nom biocatàlisi

biocatalyst *
nom biocatalitzador

biochemical *
adjectiu bioquímic

biochemistry **
nom bioquímica

bioclimatic *
adjectiu bioclimàtic

bioclimatology *
nom bioclimatologia

biodegradable *
adjectiu biodegradable

biodegradation *
nom biodegradació

biodiversity ***
nom biodiversitat

bioenergy *
nom bioenergia

biofuel **
nom biocarburant / biocombustible

biogas *
nom biogàs

biogenesis *
nom biogènesi

biogenetic *
adjectiu biogenètic

biogenic *
adjectiu biogènic

biogeochemical *
adjectiu biogeoquímic

biographer *
nom biògraf

biography **
nom biografia

bioinformatics *
nom bioinformàtica

biological ***
adjectiu biològic

biologically *
adverbi biològicament

biologist *
nom biòleg

biology **
nom biologia

biomass *
nom biomassa

biome *
nom bioma

biometric *
adjectiu biomètric

biomimetics *
nom biònica / biomimètica
sin. biomimicry, bionics

biomimicry *
nom biònica / biomimètica
sin. biomimetics, bionics

biomolecule *
nom biomolècula

bionic *
adjectiu biònic

bionics *
nom biònica / biomimètica
sin. biomimicry, biomimetics

biophysical *
adjectiu biofísic

biophysicist *
nom biofísic

biophysics *
nom biofísica

biopic *****
nom pel·lícula biogràfica

bios **** (Basic Input Output System)
nom bios

biosphere *
nom biosfera

biotech **
nom biotecnologia
Biotech industries - Indústries de biotecnologia
sin. biotechnology

biotechnology *****
nom biotecnologia
sin. biotech

biotelemetry *
nom biotelemetria

bipartisan **
adjectiu bipartidista
nota: Als Estats Units, on sols hi ha dos partits polítics importants, 'bipartisan' es fa servir amb el sentit de consens ampli o unanimitat.

bipartisanship *
nom bipartidisme
nota: Als Estats Units, on sols hi ha dos partits polítics importants, 'bipartisanship' es fa servir amb el sentit de consens ampli o unanimitat.

biped *
nom animal bípede

bipedal *
adjectiu bípede

biphasic *
adjectiu bifàsic

biplane *
nom biplà

bipolar *
nom bipolar
adjectiu bipolar
expr bipolar disorder
trastorn bipolar

birch **
nom
1. bedoll
nota: També es diu 'birch tree'.

2. fusta de bedoll
nota: També es diu 'birchwood'.

birchwood *
nom fusta de bedoll
nota: També es diu 'birch' (es pot dir, per exemple, 'a birchwood table' o 'a birch table').

bird **
nom
1. ocell / au
expr bird's eye view
vista d'ocell
A bird's eye view of Barcelona - Barcelona a vista d'ocell
expr baby bird
ocellet

birdbath **
nom abeurador per a ocells

birdbrain *
nom (col.loq) cap buit / cap de pardals / cap boig

bird-brained *
adjectiu (ser un) cap boig / cap buit / cap de pardals

bird flu *
nom grip del pollastre / grip aviària
sin. avian flu

birding ***
nom observació ornitològica

birdlike *
adjectiu d'ocell / propi d'un ocell

birdseed *
nom llavor(s) per a ocells

birdwatching *
nom
1. observació ornitològica
sin. birding, twitching (Br.) (colloq.)
2. (before noun) ornitològic
sin. ornithological

biretta *
nom birret

birth ***
nom
1. naixement
2. natalitat
expr give birth
donar a llum / parir

birth certificate *
nom certificat de naixement

birth control **
nom control de natalitat
expr birth-control pill
píndola anticonceptiva

birth date *
nom data de naixement
sin. date of birth

birth defect **
nom defecte congènit

birthday *****
nom aniversari / natalici
expr birthday card
targeta d'aniversari
expr happy birthday
feliç aniversari / bon aniversari

birth father *
nom pare biològic
sin. biological father

birthmark *
nom marca de naixement

birth mother *
nom mare biològica
sin. biological mother

birth parents *
nom pares biològics
sin. biological parents

birth partner *
nom acompanyant del part / company(a) del part

birthplace **
nom lloc de naixement

birth rate *
nom
1. taxa de natalitat / índex de natalitat

birthright **
nom dret de naixement / dret innat

biscuit *
nom (Br) galeta
nota: Als Estats Units utilitzen la paraula 'biscuit' per a referir-se a una galeta salada (el que els anglesos anomenaríem 'cracker') i la paraula 'cookie' per a referir-se a les galetes no salades (el que els anglesos anomenaríem 'biscuit').

bisect *
verb tr conj bisecar

bisection *
nom bisecció

bisector *
nom bisectriu

bisexual *
adjectiu bisexual
nom bisexual

bishop **
nom
1. bisbe
2. alfil
nota: (Escacs)

bismuth *
nom bismut

bison *
nom bisó
pl. bison

bisque *
nom bisque

bistre *
nom bistre

bit *****
nom

1. [INFORM] bit

1. tros / xic / mica
expr bit by bit
poc a poc / de mica en mica
expr bit rate
taxa de bits

bitch **
nom
1. (ofensiu) malparida
sin. cow
2. [ZOOL] gossa

bitchy *
adjectiu (col.loq) maliciós
Don't let that 'sweet and innocent' act fool you, she can be really bitchy when she wants to be.
Jennifer's really upset because Jackie's just made a really bitchy and uncalled for remark about her new dress.

bite ***
verb tr conj (bit/bitten)
1. [animal, person] mossegar
Don't bite your nails! - No et mosseguis les ungles!
2. [bird, insect, spider] picar
verb intr
1. [animal, person] mossegar
2. [bird, insect, spider] picar
3. [fish] picar
The fish aren't biting today. - Avui els peixos no piquen.
4. fer-se notar
The cuts are beginning to bite. - Ja es fan notar les retallades.
nom
1. [animal, person] mossegada
2. [bird, insect, spider] picada
3. [of food] bocada
expr to bite off more than you can chew
topar amb un os / ser (una cosa) un os dur de rosegar
expr to bite the bullet
agafar el bou per les banyes / fer el cor fort / plantar cara (a alguna cosa)
> bite back contenir
> bite back at reaccionar amb ràbia

bitmap *
nom mapa de bits

bitter **
adjectiu
1. [unpleasant taste] amarg
2. [angry and unhappy] ressentit
3. [criticism] mordaç
4. [struggle] aferrissat
5. [very cold] glacial
6. [wind] tallant
7. [enemy] acèrrim
nom cervesa
expr to the bitter end
fins al final

bitterly **
adverbi
1. amb amargura / amb acritud / amb rancúnia
2. amb tristesa
3. realment / profundament
Bitterly disappointed - Profundament / realment decebut

bitterness *
nom amargor

bittersweet **
adjectiu agredolç

bivalve *
nom bivalva

biweekly *
adjectiu
1. bisetmanal
2. quinzenal

bizarre *
adjectiu estrany
sin. weird, strange, odd

blab *
verb intr conj cantar
nota: En el sentit 'posar de manifest coses que havia de mantenir secretes'.

blabbermouth *
nom bocamoll / bocafluix

black ****
adjectiu negre
expr black and white photo
foto en blanc i negre
expr black box
[TRANSP] caixa negra
expr Black Cats
(Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol anglès Sunderland AFC
expr Black Death
Pesta Negra
expr black hole
forat negre
expr black market
mercat negre
expr Black Sea
Mar Negre
> black out desmaiar-se

blackberry *
nom móra
nota: (Rubus sp).

blackbird *
nom merla

blackboard *
nom pissarra
sin. chalkboard (Am.)

blackbody *
nom [FÍSICA] cos negre

blackcurrant *
nom
1. [ALIM] grosella (or riba) negra
2. [BOT] riber (or groseller) negre

blacken *
verb tr conj ennegrir

blackhead *
nom barb

blackleg *
nom esquirol
sin. scab, strikebreaker

blackmail *
verb tr conj fer xantatge a algú
The soldier blackmailed the girl into marrying him by threatening to denounce her father as a traitor.
The court heard that the defendent had been blackmailing the businessman for years and had made a lot of money doing so.

nom xantatge

blackmailer *
nom xantatgista

blackness *
nom negror

blackout *
nom
1. [power cut] apagada (de llums) / tall (de subministrament) elèctric
2. [as sign of protest or during war] apagada de llums
nota: Deliberada, per fer una protesta o per protegir-se d?un atac aeri.

3. censura (total)
4. [MED] síncope

blacksmith *
nom
1. ferrer
2. blacksmithsferreria

blackthorn *
nom aranyó
sin. sloe

black tie **
nom (before noun) d'etiqueta

blacktop *
nom (Am) macadam
Br. = tarmac

blackwood *
nom
1. palissandre de l'Índia
nota: (Dalbergia latifolia).

2. fusta del palissandre de l'Índia

bladder *
nom bufeta
expr gall bladder
vesícular biliar

bladdered
adjectiu (Br) (argot) embriac / borratxo

bladderwrack *
nom fucus
nota: (Fucus vesiculosus). 'Bladderwrack' també s'utilitza impròpiament per anomenar el sargàs, a causa de la semblança entre totes dues espècies.

blade **
nom
1. fulla
2. bri
3. The Blades (Br) sobrenom de l'equip de futbol anglès Sheffield United FC

blah ****
adjectiu (Am) (col.loq) avorrit

blame *****
verb tr conj culpar / donar la culpa a
Don't blame me if it doesn't work!
Who's to blame for the panic about SARS?
Immigrants are often blamed for everything from crime rates to unemployment levels.

nom culpa
expr to blame yourself
sentir-se culpable / retreure's
expr to take the blame
assumir la culpa

blameless *
adjectiu sense culpa

blanch *
verb tr conj escaldar
Blanch the tomatoes in boiling water for thirty seconds, then cool in a bowl of ice water and remove the skins with your fingers.

verb intr (formal) empal·lidir
The defendant visibly blanched when the judge read the verdict of guilty on all counts.

bland *
adjectiu insípid

blank **
adjectiu
1. en blanc
2. [look] inexpressiu
verb tr conj (Br) (col.loq) no fer cas a (algú)
I saw Lucy at the bus stop this morning and she completely blanked me. I guess she still hasn't forgiven me for stealing her boyfriend!
I tried to make it up with him, but every time I tried to apologise he just blanked me.

expr blank check
(Am) xec en blanc
Br. = blank cheque
expr blank cheque
(Br) xec en blanc
Am. = blank check
> blank out
1. sofrir una fallada temporal de memòria
The man accused of killing his wife and children said he blanked out and could not recall anything.

2. reprimir un pensament / una memòria traumàtica
No matter how much she tried to blank out memories of the accident, she couldn't do it.

3. tapar o esborrar seccions d'un text

blanket *
nom manta

blankly *
adverbi amb la mirada perduda

blasé *
adjectiu indiferent / displicent

blaspheme *
verb intr conj blasfemar

blasphemer *
nom blasfem

blasphemous *
adjectiu blasfem

blasphemy *
nom blasfèmia

blast ***
nom
1. explosió
2. (Am) (col.loq) experiència molt divertida
Mick's party was a blast. Everybody had a great time.

verb tr conj
1. fer explotar
2. (col.loq) arremetre contra
interj blast! (Br) ostres!
expr full blast
a tot volum
> blast off enlairar-se un coet

blasted *
adjectiu (Br) maleït

blast furnace *
nom alt forn

blatant ***
adjectiu palmari / flagrant / descarat
A blatant lie - Una mentida com una casa
sin. flagrant

blatantly *
adverbi descaradament

blaze *
nom
1. incendi
2. resplendor / lluïssor
3. flamarada
verb intr conj
1. cremar
2. brillar / resplendir
expr blaze of glory
aurèola
expr go to blazes!
vés-te'n al diable!
expr guns blazing
disparant a discreció / disparant a tort i a dret
expr with all guns blazing
amb tota l'artilleria
expr (who, what, why, how, etc.) the blazes ...
(qui, què, per què, com, etc.) diables ...

blazer **
nom americana

blazing ****
adjectiu abrandat / viu

bleach *
nom lleixiu
verb tr conj blanquejar

bleak *
adjectiu
1. desolador
2. poc esperançador

blearily *
adverbi amb cara (o veu) de son

bleed *
verb tr conj (bled/bled) sagnar
verb intr sagnar

blemish *
nom taca
verb tr conj tacar

blend *
verb tr conj mesclar / barrejar
sin. mix
nom mescla / barreja
> blend in passar desapercebut per tenir l'aparença igual als voltants (com un camaleó)
> blend into barrejar-se amb, combinar-se amb
> blend in with harmonitzar amb

blender *
nom liquadora

blepharoptosis *
nom blefaroptosi

bless *****
verb tr conj beneir
expr to be blessed
somriure-li a algú la vida
expr to be blessed with
estar dotat de / estar adornat de / tenir la sort de posseir
expr bless me!
i ara!
expr bless you!
Jesús!

blessed *****
adjectiu
1. beneït / sant / benaurat
2. feliç / benaurat
The blessed rain - La benedicció de la pluja

blessing *****
nom benedicció
expr a blessing in disguise
un mal menor
expr to be a mixed blessing
tenir els seus pros i els seus contres

blight *
nom
1. plaga
Potato blight - Míldiu de la patata
2. calamitat
verb tr conj fer malbé / arruïnar

Blighty *
nom (Br) Gran Bretanya

blimey *
interj (Br) renoi!
sin. wow

blimp *
nom [Photo]dirigible (petit)

blind *****
adjectiu cec
nom
1. persiana
2. the blindcecs
verb tr conj
1. [permanently destroy vision] encegar / deixar cec
2. [dazzle] enlluernar
3. [fig.] impedir veure (a algú, una cosa)
expr blind date
cita a cegues
expr blind spot

1. [driving] angle mort
2. [eye] taca cega
expr double-blind
doble cec
Double-blind clinical trial - Assaig clínic doble cec
expr to turn a blind eye (to something)
fer els ulls grossos (a / amb alguna cosa)

blinder *
nom

1. (Br) (col.loq) [a ~ of an x] un x espectacular
The band played a blinder of a set.
Sunderland won the match with a blinder of a goal by Darren Bent.


1. aclucalls / ulleres

blindfold ****
nom aclucalls
verb tr conj posar una bena als ulls (d'algú)

blindfolded **
adverbi amb els ulls tapats (o embenats)

blindly *
adverbi cegament / a cegues

blindness *
nom
1. ceguesa
2. [fig.] encegament

blindside **
verb tr conj agafar desprevingut (o per sorpresa)

bling *
nom (argot) [Photo](bling -a vegades bling bling- descriu el fenòmen de portar joies cares i grans per atraure l'atenció i el respecte dels altres)
nota: Avui dia sembla que el sentit de la paraula s'estén per a incorporar altres coses ostentoses que donen una impressió de riquesa (roba, cotxes, etc). La paraula ens ve del món del hip-hop.

adjectiu (argot) (bling -a vegades bling bling- descriu el fenòmen de portar joies cares i grans per atraure l'atenció i el respecte dels altres)

blink *
nom parpelleig
verb intr conj parpellejar
In the blink of an eye. - En un obrir i tancar d'ulls.
To not even blink. - No immutar-se.

blinker *
nom

1. (col.loq) [TRANSP] intermitent
sin. indicator

1. aclucalls / ulleres
sin. blinders (Am.)

bliss *
nom
1. benaurança / joia inefable / goig

blissful **
adjectiu benaurat / feliç / joiós

blissfully **
adverbi amb joia
Blissfully happy - Molt feliç / felicíssim / d'allò més feliç

blister ****
nom
1. [MED] butllofa
2. bombolla
verb tr conj
1. embutllofar
The sun had blistered the paintwork. - El sol havia embutllofat la pintura.
2. (Am) criticar fortament
verb intr embutllofar-se
The skin started to blister. - La pell començava a embutllofar-se.
expr blister pack
blister / envoltori

blistered *
adjectiu embutllofat

blistering *
adjectiu
1. fulgurant
Maurice Greene got off to a blistering start but was caught by the other runners in the last 20 metres.
Michael Schumacher set a blistering pace in the German Grand Prix.

2. demolidor
In a Senate debate on the confirmation of Condoleezza Rice as Secretary of State, some Democrats delivered a blistering public attack on her role as National Security Advisor.

3. roent
Temperatures shot up to a blistering 38 degrees on Monday, making it one of the hottest days of the year so far.

4. enèrgic / electritzant / llampant
Metallica played a blistering set to a packed house.
The song finishes with a blistering guitar solo.

blithe *
adjectiu despreocupat / feliç

blithely *
adverbi despreocupadament

blitz *****
nom ofensiva

blitzkrieg **
nom guerra llampec

blizzard *****
nom
1. tempesta de neu i vent / torb
2. [fig.] miríada

bloat **
verb intr conj inflar(-se) / rebotir / revenir

bloated **
adjectiu inflat

blob ****
nom
1. gota / grumoll

block *****
verb tr conj
1. obstruir / estroncar / barrar
2. embussar / bloquejar
nom

1. bloc

1. bloc (de cases) / illa
3. obstacle / blocatge / bloqueig
4. the blockpiló
The condemned man already had his head on the block. - El condemnat ja tenia el cap sobre el piló.
5. blocksblocs de sortida

expr block printer
estampador
expr butcher's block
piló / capolador
expr have been round the block (a few times)
tenir molta experiència
expr starting blocks
blocs de sortida
expr stumbling block
obstacle
sin. obstacle
> block up
1. embussar-se
2. embussar

blockade *
verb tr conj blocar / bloquejar
nom blocatge / bloqueig

blockage *
nom
1. embús / obstrucció
sin. obstruction

blockbuster *****
nom
1. (col.loq) [book, movie, program..] gran èxit (de taquilla, de vendes)
2. (col.loq) [movie] pel·lícula taquillera / superproducció

blockhead *
nom (passat de moda) enze / idiota

blocky **
adjectiu
1. [chunky] voluminós
2. [image] pixelat

blog *****
nom blog

blogger *****
nom bloguer

blogosphere ***
nom
1. blogosfera / món de blocs / univers de blocs

bloke *
nom (Br) (col.loq) home / tipus
Am. = guy

blond *
adjectiu ros
nom ros

blonde *
adjectiu ros
nom ros

blood ***
nom sang
adjectiu sanguini
expr blood bank
banc de sang
expr blood bath
bany de sang
expr blood cell
cèl·lula sanguínia / cèl·lula de la sang
expr blood donor
donant de sang
expr blood drive
campanya de donació (o recollida) de sang
nota: Quan hi ha una manca de donacions de sang, els hospitals / centres mèdics fan un 'blood drive'. Això significa que munten cubicles temporaris a un lloc de reunió comunitària (per exemple en una església o en un centre comercial) i fan una crida pública a tothom perquè facin donacions de sang.

expr blood flow
flux sanguini
expr blood group (or type)
grup sanguini
expr blood test
anàlisi de sang
expr blood transfusion
transfusió de sang
expr blood vessel
vas sanguini

bloodcurdling *
adjectiu esgarrifós
A bloodcurdling cry - Un crit esgarrifós

bloodhound *
nom [Photo]bloodhound

bloodline ***
nom llinatge

bloodshed **
nom vessament de sang

bloodstained *
adjectiu tacat de sang / ensagnat / ensangonat

bloodstone *
nom heliotropi
sin. heliotrope

bloodstream **
nom torrent sanguini

bloodsucker *
nom
1. animal (o insecte) hematòfag
nota: Animal (o insecte) que xucla sang.

2. sangonera / escanyapobres

bloodthirsty *
adjectiu sanguinari

bloody *****
adjectiu
1. [covered in blood] ensagnat / ensangonat
2. [involving bloodshed] cruent
A bloody battle - Una batalla cruenta
3. (Br) (argot) maleït
verb conj ensagnar / ensangonar

bloom *
nom flor
verb intr conj florir

bloomers **
nom bombatxos

blossom *
nom flor
verb intr conj florir
> blossom out tornar-se animat i alegre

blot ****
nom
1. taca (esp. de tinta) / esborrall
2. [~ on something] taca

verb conj
1. [~ something] esborrallar
2. [~ something (up)] assecar
expr to be a blot on the landscape
enlletgir el paisatge / fer (tornar) lleig el paisatge
expr to blot your copybook
(passat de moda) tacar la seva reputació
> blot out
1. tapar / ocultar
2. esborrar

blouse *
nom brusa
expr big girl's blouse
(Br) (col.loq) covard

blow ***
nom
1. cop
2. patacada
verb tr conj (blew/blown)
1. [wind] fer volar
2. [instrument] tocar
3. [whistle] fer sonar
4. [somebody's nose] mocar
5. [your own nose] mocar-se
6. [kiss] enviar
7. [fuse, bulb] fondre
8. [tyre] rebentar
9. (col.loq) [an opportunity] malgastar
verb intr
1. [wind] bufar
2. [fuse, bulb] fondre's
3. [tyre] rebentar-se
expr to blow your top (or a gasket)
perdre's els estreps
expr to strike a blow for (someone or something)
defensar (algú o alguna cosa) / donar la cara per (algú)
> blow away ser endut pel vent
> blow (somebody) away
1. (col.loq) matar a trets (algú)
2. (col.loq) impressionar molt (algú)
> blow down
1. bolcar-se (a causa del vent o d'un current d'aire)
2. abatre el vent (alguna cosa)
> blow in (col·loq.) arribar informalment o inesperadament
> blow off (Am) (col.loq) no acompanyar una persona / no assistir a un esdeveniment / no fer una acció prevista
Br. = blow out
> blow out
1. bufar (sobre alguna cosa) fins que s'apagui
Heather blew out the candles on her birthday cake and made a wish.

2. apagar-se
The candle blew out and we were left in darkness.

3. (Br) (col.loq) no acompanyar una persona / no assistir a un esdeveniment / no fer una acció prevista
Am. = blow off
> blow over
1. bolcar-se (a causa del vent o d'un corrent d'aire)
2. bolcar el vent (alguna cosa)
3. quedar oblidat (un afer)
> blow up
1. inflar / omplir d'aire
sin. inflate
2. exagerar l'importància de
3. fer esclatar
4. ampliar (una foto, un cartell...)
5. esclatar / fer explosió
6. enfuriasmar-se (perdre els estreps)

blower **
nom
1. bufador
Leaf blower - Bufador de fulles
2. the blower (Br) telèfon
expr be on the blower
(Br) estar al telèfon
She's been on the blower all morning. That woman could talk for England!

blowfish *
nom peix globus
sin. puffer fish

blowgun *
nom sarbatana
sin. blowpipe

blowlamp *
nom (Br) bufador
Am. = blowtorch

blowpipe *
nom sarbatana
sin. blowgun

blowtorch *
nom (Am) bufador
Br. = blowlamp

blubber *
nom greix (que es troba sota la pell d'alguns mamífers marins)
verb intr conj (col.loq) ploramiquejar

bludgeon *
verb tr conj
1. colpejar amb una porra / bastonejar / garrotejar
2. [~ somebody into] forçar (algú) a
nom porra

blue *****
adjectiu
1. blau
2. (col.loq) trist
3. verd
nom
1. blau
2. bluesblues
3. The Blues (Br) (col.loq) sobrenom dels següents equips de futbol anglesos: Birmingham City, Chelsea, Everton i Manchester City i l'equip escocès Stranraer FC
expr blue book

1. registre d'estadístiques i altra informació
nota: (Sentit general).

2. (Br) informe oficial del Parlament
3. (Am) llista de preus dels vehicles nous i de segona mà
What's the blue book value of that 1995 Subaru Impreza?
nota: (Kelley) Blue Book

expr blue joke
acudit verd
expr out of the blue
inesperadament / d'improvís / sense més ni més

blueberry *
nom nabiu / mirtil

bluebird ****
nom
1. [ZOOL] siàlid
2. Bluebirds (Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol gal·lès Cardiff City FC
expr eastern bluebird
siàlid de l'est
expr mountain bluebird
siàlid muntanyenc
expr western bluebird
siàlid de l'oest

bluebottle *
nom
1. mosca blava / mosca vironera
2. (Aus) borm de vela
sin. Portuguese man-of-war

blue-chip *
adjectiu de primera categoria / líder

blue-collar *
nom (before noun) de fàbrica / obrer
expr blue-collar voter
votant obrer
expr blue-collar worker
obrer

blue-eyed *
adjectiu d'ulls blaus

blueprint *
nom

1. avantprojecte

1. matriu / plantilla / patró

blue screen *
verb intr conj [INFORM] aparéixer una pantalla blava
I turn the computer on and it blue screens - Engego l'ordinador i apareix / em surt una pantalla blava

blue screen of death *
nom pantalla blava
nota: També es pot utilitzar 'blue screen' com a verb en anglès (per exemple: 'I turned my computer on and the damned thing blue screened!').

bluff *****
nom

1. cingle / ribàs

1. bluf / envit en fals / catxa
verb tr conj enganyar

bluish *
adjectiu blavós / blavenc

blunder *****
nom pífia / espifiada
verb intr conj espifiar-la / ficar la pota

blunderbuss *
nom trabuc

blunt **
adjectiu
1. [very direct] brusc / directe
2. esmussat / despuntat
A blunt instrument - Un instrument contundent
verb tr conj
1. esmussar / despuntar
2. [weaken] afeblir / debilitar
expr to be blunt
no tenir pèls a la llengua / dir les coses clares

bluntly *
adverbi amb (tota) franquesa / sense pèls a la llengua / sense embuts

blur **
nom imatge borrosa
verb conj desdibuixar / difuminar / enterbolir

blurb ***
nom propaganda / nota publicitària

blurred ***
adjectiu borrós / difuminat / desdibuixat / imprecís
sin. blurry

blurry ***
adjectiu borrós / difuminat / desdibuixat / imprecís
sin. blurred

blurt *
verb tr conj deixar anar (una cosa) / dir ràpidament (una cosa) sense pensar-ho
> blurt (something) out deixar anar (una cosa) / dir ràpidament (una cosa) sense pensar-ho

blush *
verb intr conj posar-se vermell / ruboritzar-se / enrojolar-se
nom (Am) coloret
Br. = blusher
nota: (color vermell emprat com a cosmètic).

blusher *
nom coloret
nota: (color vermell emprat com a cosmètic).

BMI * (Body Mass Index)
nom IMC (índex de massa corporal)

BO * (Body Odor (Am.), Body Odour (Br.))
nom
1. (mala) olor corporal / pudor de suat

boa *****
nom
1. [snake] boa
2. [feather boa] boà

boar *
nom (porc) senglar

board *
nom

1. post
2. [ESPORT] planxa

1. junta directiva / consell de direcció / patronat
4. pissarra
sin. blackboard (Br.), chalkboard (Am.)
5. tauló
6. tauler
7. pensió

verb tr conj
1. [train, bus] pujar a
sin. get on
2. [boat, ship, plane] embarcar(-se)
sin. get on
expr board game
joc de tauler
expr full board
pensió completa
expr half board
mitja pensió
expr ironing board
post de planxar
expr on board
a bord
> board up tancar alguna cosa amb taulons de fusta

boarding bridge *
nom [TRANSP] passarel·la
sin. jetway

boarding card
nom targeta d'embarcament

boarding house **
nom pensió / dispesa

boarding school *
nom internat

boardroom ***
nom sala de juntes / sala de reunions

boardwalk *****
nom
1. passarel·la (de fusta)
2. [at the beach] passeig marítim

boast **
verb intr conj jactar-se / lloar-se / vanar-se / vanagloriar-se
> boast about vanagloriar-se de

boastful *
adjectiu vanagloriós / jactanciós

boat *****
nom
1. vaixell / bot / barca
expr to be in the same boat
estar en la mateixa situació

boater **
nom canotier

boathouse *
nom cobert per a barques

boatswain *
nom contramestre
nota: També s'escriu 'bosun'.

bobble *
nom
1. pompó
2. (Br) (col.loq) borralló
sin. pobble
verb intr conj (Br) (col.loq) aborrallonar-se

bobby *
nom (Br) (passat de moda) policia
Jack Straw has vowed to put more bobbies on the beat to fight rising crime levels.

bobby pin *
nom (Am) agulla de ganxo / agulla de monyo

bobcat *
nom linx roig
nota: (Lynx rufus).

bobsled *
nom bob
sin. bobsleigh

bobsledding *
nom bob

bobsleigh **
nom bob
sin. bobsled

bobsleighing *
nom bob
sin. bobsledding

bod **
nom
1. (col.loq) tipus / paio / manso / individu
2. (col.loq) cos

bodice *
nom cosset

body ****
nom

1. cos
Upper body - Tors
2. [corpse] cadàver
3. (before noun) corporal

1. col·lectiu / entitat / comunitat
5. (Br) [ROBA] bodi
Am. = bodysuit

expr body image
imatge corporal
expr body temperature
temperatura corporal
> body forth encarnar / personificar

bodyboard *
nom (taula de) bodyboard

bodyboarding *
nom bodyboard / bodyboarding

bodybuilder ***
nom culturista

bodybuilding ****
nom culturisme

bodyguard *
nom guardaespatlles

body mass index *
nom índex de massa corporal

body shop ****
nom planxista

bodysuit *
nom bodi

body temperature *
nom temperatura corporal

bodywork *
nom carrosseria

boffin *
nom
1. (Br) (col.loq) científic
2. (Br) (col.loq) estudiós

boffo *
adjectiu (Am) exitós / d'èxit / (movie, show) taquiller

bog **
nom
1. torbera
2. (Br) (argot) lavabo
sin. loo (Br.) (colloq.), toilet, john (Am.) (colloq.)
interj bog off (vulg) fot el camp!
sin. sod off, bugger off
> bog down
1. empantanegar / dificultar-li la feina (a algú)
That debate will bog down the General Assembly for months - Aquest debat empantanegarà l'Assemblea General durant mesos
2. alentir-se / funcionar irregularment
The mower was working fine until I hit some heavy grass, then it bogged down.

> get bogged down encallar-se / empantanegar-se

bogey **
nom
1. (Br) [snot] moc (sec)
Am. = booger
2. [bogeyman] papu
3. [ESPORT] bogey / un sobre par

bogeyman *
nom papu

boggard *
nom (Br) espectre
nota: També s'escriu 'boggart'.

boggart *
nom (Br) espectre
nota: També s'escriu 'boggard'.

boggy *
adjectiu pantanós

bogus *
adjectiu fals / fraudulent

bohemian *
nom bohemi
adjectiu bohemi

bohrium *
nom bohri

bohunk *
nom (ofensiu) europeu de l'est

boil *
verb tr conj bullir
verb intr bullir
expr to bring to the boil
portar a ebullició
expr to come to the boil
arrencar el bull
nom furóncol / floronco
> boil off evaporar-se
> boil over vessar-se per ebullició

boiler *
nom caldera

boiling *
adjectiu bullent
Boiling water - Aigua bullent
It's boiling (hot) today - Fa molta calor avui

boiling point *
nom punt d'ebullició

boisterous **
adjectiu baladrer / esbojarrat / animat / mogut

bold *****
nom negreta
adjectiu
1. audaç / atrevit / agosarat / valent
sin. courageous, daring
2. descarat
3. viu / clar
expr as bold as brass
desvergonyit / no tenir por de res
expr if I may be so bold
perdó per l'atreviment
nota: Fórmula de cortesia.

boldface *
nom negreta

boldly *
adverbi
1. amb audàcia / amb valentia
2. descaradament

boldness *
nom atreviment

Bolivia *
nom Bolívia

Bolivian *
nom bolivià
adjectiu bolivià

bollocks *
nom
1. (Br) (vulg) [ANAT] collons
sin. nuts (vulg.), balls (vulg.)
2. (Br) (vulg) equivocat / incorrecte
sin. rubbish, crap
expr the dog's bollocks
(Br) (vulg) molt bo / excel·lent
interj (vulg) collons!
sin. shit (vulg.), damn (vulg.), fuck (vulg.), bugger it (vulg.)

bolometer *
nom bolòmetre

Bolshevik *
nom bolxevic
adjectiu bolxevic

Bolshevism *
nom bolxevisme

bolster **
verb tr conj reforçar / sostenir
nom coixí (del llit) / capçal

bolt *****
nom
1. cargol / vis / pern (tech.)
2. [door / gate] forrellat
3. [of lightning] llampec
4. [of fabric] rotlle
verb tr conj
1. [close with a bolt] tancar amb forrellat
2. [fasten with a bolt] empernar
3. [~ (down) food] empassar-se / engolir / tragar
4. (Am) [POLIT] abandonar (un partit polític)
verb intr
1. [horse] desbocar-se
2. [run away] sortir disparat / fugir
expr like a bolt from the blue (or bolt out of the blue)
(caure) com una bomba
The news that my uncle had cancer came like a bolt from the blue and was a tremendous shock for the family.

expr to make a bolt for it
sortir disparat / fugir

bomb ***
nom
1. bomba
2. the bombarmes nuclears
3. a bomb (Br) (col.loq) un munt de diners
4. a bomb (Am) (col.loq) un fracàs total
verb tr conj
1. [drop bombs on] bombardejar
2. [plant a bomb] posar una bomba
verb intr (col.loq) [movie, play..] ser un fracàs
expr bomb disposal expert (o officer)
artificier
expr bomb scare (o threat)
amenaça de bomba
expr bomb warning
avís de bomba
expr atom bomb
bomba atòmica
expr car bomb
cotxe bomba
expr to cost a bomb
costar un ull de la cara / costar un ronyó
sin. cost an arm and a leg, cost a fortune
expr hydrogen bomb
bomba d'hidrogen
expr letter bomb
carta bomba
expr parcel bomb
paquet bomba
expr stink bomb
bomba fètida

bombard *
verb tr conj bombardejar
During the Second World War, Britain and Germany bombarded each other's cities relentlessly.
In recent years the Catholic Church has been bombarded with allegations of abuse.
Every day my email account is continually bombarded with spam.

bombardment *
nom bombardeig

bombastic *
adjectiu grandiloqüent

Bombay **
nom (passat de moda) Bombai

bomber **
nom
1. [avió] bombarder
2. terrorista (que posa bombes)
expr suicide bomber
terrorista suïcida

bomber jacket **
nom caçadora (d'aviador) / jaqueta d'aviador

bombing
nom atemptat (amb bomba)
expr bombing campaign
campanya d'atemptats

bona fide **
adjectiu autèntic

bond **
nom

1. vincle / lligam

1. obligació / bo
3. (Am) [bail] fiança
4. bondscadenes

verb tr conj
1. enganxar
2. [~ with] crear (o establir) vincles (o lligams) afectius amb
verb intr
1. enganxar-se
2. crear (o establir) vincles (o lligams) afectius

bondage *****
nom esclavitud

bondholder **
nom bonista / obligacionista

bone **
nom os
> bone up on (something) (col.loq) repassar temporal i intensament un tema
Lawyers bone up on Vioxx liability.
This book helps you to quickly identify which topics you should bone up on.

boned *
adjectiu [ESPORT] amb la cama estirada
For this trick, the rear leg must be boned.

bone marrow *
nom medul·la òssia

bonfire *
nom foguera / fogata

bonfire night *
nom (Br) -
nota: Guy Fawkes era un catòlic que, en 1605, va preparar un complot per assasinar al rei protestant de l'Anglaterra, fent explotar el parlament britànic durant la cerimònia oficial d'obertura. El complot va ser descobert i els conspiradors van ser executats. Cada any al 5 de novembre els anglesos celebren aquest fet històric amb focs artificials i fogueres. Molt sovint els nens fabriquen un 'guy (fawkes)' que és un efígie que cremen a la foguera. Abans de cremar-lo van de casa en casa o passen pel carrer demanant 'penny for the Guy'.

bongos *
nom bongos / bongós

bonk *
verb tr conj
1. (Br) (argot) cardar / fotre
2. (Br) donar(-se) un cop (lleuger)
He bonked himself on the head. - Es va donar un cop (lleuger) al cap.
verb intr (Br) (argot) cardar / fotre

bonkers *
adjectiu (Br) (col.loq) boig
I wouldn't ask him, he's completely bonkers!
nota: 'Bonkers' pot significar que algú és boig ('You're bonkers!') o bé que algú s'emprenya (per ex: 'When they told him he hadn't won he went completely bonkers!')

sin. mad, crazy

bonnet *
nom

1. (Br) [TRANSP] capó
Am. = hood

1. capota / capell

bonny *
adjectiu (dialecte) bonic / maco
nota: L'adjectiu 'bonny' s'utilitza a Escòcia i també al nord-est d'Anglaterra.

bonsai **
nom bonsai

bonus **
nom gratificació / prima

bony **
adjectiu molt magre / esquelètic

bonzer
adjectiu (Aus) molt bo / excel·lent

boo *****
verb tr conj esbroncar / escridassar
verb intr esbroncar / escridassar

boob *
nom
1. (argot) teta
2. (Am) idiota / baliga-balaga

booby **
nom
1. (passat de moda) idiota / baliga-balaga
2. (argot) [ANAT] teta
nota: Paraula infantil.

3. [ZOOL] mascarell

booger **
nom (Am) (col.loq) moc (sec)
Br. = bogey

book *****
nom llibre
verb tr conj
1. reservar / encomanar
sin. reserve
2. [police] fitxar
expr to be booked up

1. (hostaleria) estar ple / tenir totes les habitacons ocupades
2. estar compromès (sense cap hora o dia lliure)
expr to be in (somebody's) bad books
ser a la llista negra d'(algú)
expr in my book
al meu entendre / jo trobo..., jo opino...
expr to throw the book at someone
caure el pèl a algú
He's shown no remorse at all for what he's done. I hope they throw the book at him!

expr to be a turn-up for the books
ser una sorpresa
Uzbekistan's qualification for the World Youth Championship was a turn-up for the books.

> book into registrar en (un hotel)

bookcase *
nom prestatgeria / estanteria (rare)

bookie **
nom (col.loq) corredor d'apostes
sin. bookmaker

booking **
nom reserva

booklet **
nom fullet

bookmaker ***
nom corredor d'apostes
sin. bookie (col·loq.)

bookmark *****
nom

1. punt (de lectura o de llibre)

1. adreça d'interès / preferit

book rest *
nom faristol

bookseller **
nom llibreter

bookshelf **
nom prestatge (de llibres)
pl. bookshelves

bookshop *
nom llibreria

bookworm *
nom
1. ratolí de biblioteca / rata de biblioteca / lletraferit

boolean *
adjectiu booleà

boom *
verb intr conj
1. bramar / vociferar / parlar amb veu forta / parlar amb veu de tro
2. expandir-se / estar en auge
nom
1. boom
2. expansió

boomerang *
nom bumerang

boon *
nom avantatge / benefici

boondocks *
nom
1. cul de món / quinta forca

boonies *
nom
1. cul de món / quinta forca

boor **
nom (passat de moda) ignorant / mal educat

boost ****
nom
1. empenta / augment / impuls
verb tr conj augmentar / elevar / millorar

booster *
nom
1. [MED] dosi de record
nota: També es diu 'booster dose', 'booster injection' i 'booster shot'.

2. [TRANSP] accelerador

boot **
nom
1. [ROBA] bota
2. (Br) [TRANSP] maleter
Am. = trunk
verb tr conj
1. [INFORM] arrencar
2. donar una puntada de peu forta a
verb intr [INFORM] arrencar-se
expr cowboy boot
bota de cowboy / bota campera
expr to lick somebody's boots
llepar el cul (a algú)
expr to put the boot in
atacar (una persona indefensa)

boot camp ****
nom campament (militar) / centre d'instrucció de reclutes

boot disk *
nom disc d'inici

booth *****
nom
1. [telephone] cabina
2. [radio] locutori
3. [exhibition, fair..] estand
4. [sales, information..] quiosc
5. [bar, restaurant] reservat / compartiment
expr information booth
quiosc informatiu
expr phone booth
cabina telefònica

bootleg *
adjectiu de contraban / pirata
verb conj passar de contraban / piratejar

bootstrap *
nom
1. cordó de bota
2. [INFORM] programa d'arrencada
nota: Un programa dissenyat per a inicialitzar un programa més complex (e.g. un sistema operatiu) o una nova versió de si mateix (e.g. un compilador).

verb tr conj fer per un mateix / ésser autosuficient

booty *
nom
1. (Am) (argot) natges
2. botí

booze *
nom (argot) alcohol
sin. alcohol

booze cruise *
nom (Br) (argot) -
nota: Excursió a un port a la costa nord de França (generalment Calais) que es fa exclusivament per a comprar alcohol a preus més baixos que els dels supermercats anglesos.

boozer *
nom
1. (Br) (argot) pub
2. (argot) bevedor / borratxo
Manel is a boozer - Manel és un borratxo / Manel és un bevedor / Manel mama molt (vulg.)

borax *
nom bòrax

Bordeaux *****
nom
1. Bordeus
2. bordeus

bordello *
nom prostíbul
sin. brothel

border **
nom
1. vora
Her paintings all have black borders - Tots els seus quadres tenen vores negres
2. [edging strip] franja
3. [esp. national] frontera
4. (before noun) fronterer
Border controls - Controls fronterers
Border dispute - Disputa fronterera
5. [between counties, towns..] partió / línia divisòria
6. [garden] parterre
verb tr conj
1. [country, area..] fronterejar / confinar
2. limitar / vorejar
> border on
1. [come close to] acostar-se a
2. [country, area..] limitar amb / fronterejar amb
3. vorejar amb

borderline *
adjectiu just / pelat / límit / dubtós
A borderline pass - Un aprovat just / pelat
nom
1. límit / frontera

bore *
verb tr conj
1. avorrir
nota: En anglès col·loquial es pot dir 'to bore the pants off someone' o 'to bore someone witless' per a donar més èmfasi.

2. foradar / perforar
nom
1. [person] plom / pesat
2. [thing] lata

bored *
adjectiu avorrit
expr to be bored stiff (or witless or to death or to tears)
morir-se d'avorriment

boredom *
nom avorriment

boric *
adjectiu bòric
Boric acid - Àcid bòric

boring **
adjectiu avorrit

born **
adjectiu
1. nascut
Brazilian born - Brasiler de naixement / brasiler de naixença
2. (before noun) nat / natural / de mena
expr born-again ..

1. renascut / nascut de nou
2. convertit
expr in all my born days
(passat de moda) en tota la meva vida / en ma vida
expr to be born
néixer
expr to be born lucky
néixer amb la flor al cul
expr to be born of (something)
ser el fruit d'(alguna cosa)
expr to be born to (something)
estar cridat a / estar destinat a / [inheritance] tenir dret a
Born to wealth and privilege - Fill(a) d'una família rica
expr to not be born yesterday
(col.loq) no mamar-se el dit
I wasn't born yesterday - No em mamo el dit
expr to not know you're born
(col.loq) no saber la sort que tens

boron *
nom bor

borough **
nom municipi
sin. county

borrow *
verb tr conj manllevar / amprar / demanar en préstec / agafar en préstec / treure en préstec
Fill in the mortgage application form below to see how much you can borrow. - Ompliu la sol·licitud d'hipoteca més avall per a veure quants diners podeu manllevar (o demanar en préstec).
I asked my dad if I could borrow his car next week but he said 'no'. - Vaig demanar a mon pare si podia manllevar-li (o amprar-li) el cotxe la setmana vinent, però em va dir que no.
The librarian said I could borrow up to nine books for three weeks. - El bibliotecari va dir que podia agafar (o treure) en préstec fins a nou llibres durant tres setmanes.

borrower ***
nom
1. prestatari
2. [library] usuari

Bosnia *
nom Bòsnia

Bosnia and Herzegovina *
nom Bòsnia i Hercegovina

Bosnian *****
nom bosnià
adjectiu bosnià

bosom ***
nom pit
expr bosom buddy
(col.loq) amic íntim
They are bosom buddies - Són carn i ungla
expr in the bosom of
en el si de

boss *****
nom cap / director / gerent
expr to be your own boss

1. poder decidir pel teu compte / tenir llibertat d'iniciativa
2. treballar pel teu compte / treballar per compte propi / tenir el teu propi negoci / ser empresari independent
> boss around donar ordres (sobretot d'una manera prepotent)

bossy *
adjectiu manaire

bossyboots *
nom manaire

Bostonian *
nom habitant de la ciutat de Boston
adjectiu de la ciutat de Boston

bosun *
nom contramestre
nota: També s'escriu 'boatswain'.

botanic *
adjectiu botànic

botanical **
adjectiu botànic

botanist *
nom botànic

botany **
nom botànica

botch ***
nom (Br) (col.loq) nyap / bunyol
verb tr conj malmetre / fer malament

both *****
adjectiu tots dos / ambdós / tant l'un com l'altre
expr both ... and ...
tant ... com ...
Both her mother and her father were alcoholics - Tant la seva mare com el seu pare van ser alcohòlics

bother **
verb tr conj molestar / atabalar / amoïnar / doldre
I've got a lot of work to do so please don't bother me unless there's a real emergency...like the house is on fire or something
Will you stop bothering me for God's sake? I don't know the answer and it doesn't matter how many times you ask me, I still won't
Doesn't it bother you that he isn't doing his fair share of the work?
If there's something bothering you, I'd like to help

verb intr prendre's la molèstia / dignar-se
Get out! And don't bother packing...I've done that for you already!
He couldn't be bothered to mow the grass so he sat down in front of the television and had a beer instead
She said that if he left now he needn't bother coming back!

nom molèstia / nosa
nota: En anglès l'expressió 'It's no bother / it was no bother' significa 'no em causa / m'ha causat cap molèstia'. Normalment es diu quan algú et dóna les gràcies per haver-lo ajudat o per haver ofert d'ajudar-lo. Per exemple: 'Are you sure you don't mind helping me with my homework? No, it's no bother' o 'Thanks for helping me to fix my car! Don't mention it! It was no bother!'

bothersome **
adjectiu pesat / molest

Botswana *
nom Botswana

bottle **
nom
1. ampolla
2. [for a baby] biberó
3. (Br) (argot) [nerve] coratge
He hasn't got the bottle to tell her it's over.
He was going to tell her it was over, but in the end he lost his bottle and couldn't do it.

sin. courage, nerve
expr to bottle it
(Br) (argot) perdre el coratge
He all the way to the television studios to audition for the show, but at the last minute he bottled it and went home again
John climbed up to the top of the highest diving board but at the last minute he bottled it and climbed back down again

expr to lose your bottle
(Br) (argot) perdre el coratge
> bottle out fallar, no complir un compromís, perdre el coratge
> bottle (something) up (col.loq) reprimir / suprimir / amagar (sentiments o emocions)
Her husband had been abusing her for years but instead of asking for help she just bottled it all up inside until finally she couldn't stand it any more and killed him
You should talk through your problems with a friend rather than bottling things up
Depression and anxiety are common ailments that affect people who bottle their feelings up instead of talking about them

bottled ****
adjectiu embotellat / d'ampolla

bottling *
nom embotellament

bottom ***
nom
1. fons
2. (Br) [ANAT] cul
Am. = fanny
nota: Advertència: en anglès britànic 'cul' = 'bottom'. En anglès americà 'cul' = 'fanny'. En anglès britànic 'cony' = 'fanny'.

sin. arse (Br.) (vulg.), ass (Am.) (argot), bum (Br.) (colloq.)
adjectiu inferior
> bottom out
1. tocar el punt més baix (o arribar-hi) i començar a pujar, tant psicològicament com físicament
2. fer tocar a terra el xassís (p.e. d'un cotxe)

bottomless **
adjectiu sense fons

boudoir *
nom (passat de moda) lligador

bougainvillea *
nom buguenvíl·lia / buguenvíl·lea

bough *
nom (lit.) rama

bought *****

boulder *****
nom
1. roca / penya
2. [used in construction] bloc / carreu

boulevard **
nom bulevard

bounce *
verb tr conj
1. botar
2. saltar
verb intr
1. botar / fer bots
2. saltar / donar salts
3. [INFORM] [message] retornar
4. [cheque] no ser acceptat pel banc (per falta de fons)
nom bot
expr bounce pass
passada picada / passada en picat
expr full of bounce
ple d'energia / ple de vitalitat / ple de vida
> bounce back recobrar-se / refer-se / restablir-se
> bounce off rebotar contra

bouncer *
nom segurata
sin. doorman

bound ***
verb tr conj (formal) [usually passive] [~ by] ser vorejat per
verb intr saltironar / saltar
nom
1. salt
2. boundslímits
adjectiu
1. lligat
2. [~ by] subjecte a
3.
It's bound to rain tomorrow. - (Ben) segur que plourà demà.
The week's bound to go quickly. - (Ben) segur que passarà ràpid la setmana.
expr bound for ...
rumb a... / amb destinació a
Trains bound for Barcelona. - Trens que van cap a Barcelona.
A group of pilgrims bound for Santiago de Compostela. - Un grup de pelegrins que viatgen cap a Santiago de Compostela.
expr bound hand and foot
lligat de mans i peus
expr (x)-bound
rumb a (x) / amb destinació a (x) / cap a (x) / en direcció a (x)
Barcelona-bound trains are running late. - Trens en direcció Barcelona circulen amb retard.
expr homeward bound
de tornada a casa
I'm homeward bound! - Vaig (cap) a casa!
expr to know no bounds
no tenir límits / no tenir mesura
expr I'll be bound!
(Br) (passat de moda) n'estic segur(a)
He's up to no good, I'll be bound!

expr out of bounds
prohibit entrar

boundary *****
nom
1. límit
2. frontera
expr boundary line
línia divisòria

boundless **
adjectiu il·limitat / sense límits / infinit

bounteous *
adjectiu (lit.) abundant / generós

bounty *****
nom
1. abundància / profusió / abundor
1. generositat / do
nota: (De la natura)
3. recompensa

expr bounty hunter
caça-recompenses

bourgeois *
adjectiu burgès

bourgeoisie *
nom burgesia

bouquet **
nom

1. ram (de flors)

1. aroma / buquet
expr bouquet garni
manat d'herbes

bout ***
nom
1. atac / accés / crisi
Bout of fever - Febrada
expr drinking bout
borratxera

bovine *
adjectiu boví

bow ****
nom
1. llaç
2. arc (per a llençar fletxes)
Bow and arrows - Arc i fletxes
3. [MÚSICA] arquet
4. reverència
5. proa
nota: 'Bow' es pronuncia /bóu/ en les accepcions 1-3; es pronuncia /bau/ en les accepcions 4 i 5.

verb tr conj [lower] abaixar / inclinar
He bowed his head. - Va abaixar (o inclinar) el cap.
verb intr
1. [bend to show respect] fer la reverència
2. [bend] doblegar-se
> bow out retirar-se, no participar
> bow to cedir davant

bowel **
nom intestí gros
expr bowel movement
evacuació intestinal
expr irritable bowel syndrome (IBS)
síndrome de l'intestí irritable (SII)

bowl *
nom
1. bol
2. [toilet] tassa (del vàter)
3. bowlsbotxes
verb tr conj llançar
expr fruit bowl
fruitera
expr soup bowl
sopera
expr sugar bowl
sucrer
> bowl over
1. fer caure
2. deixar parat

bowler ****
nom
1. [ESPORT] llançador
2. [ROBA] barret fort / bolet
expr bowler hat
barret fort / bolet

bow tie *
nom
1. corbata de llacet / corbatí

box ****
nom

1. caixa
Cardboard box - Caixa de cartró
2. casella
3. llotja
4. capsa
Box of matches - Capsa de llumins
5. estoig
6. cabina
Phone box - Cabina de telèfon
7. (Br) [ESPORT] [ROBA] conquilla

1. [gymnastics] plint / calaixos
9. the box (Br) (argot) tele
Is there anything worth watching on the box tonight?

10. the box[ice hockey] banqueta d'expulsats

verb tr conj encaixar
verb intr boxejar
expr to box (somebody's) ears / to give (somebody) a box on the ears
(passat de moda) donar una bufetada (a algú)
expr box cutter
cúter
expr box office
taquilla
expr box spring
somier
expr box turtle
tortuga caixa
expr ballot box

1. urna
2. the ballot boxles urnes
expr black box
caixa negra
expr Christmas box
estrenes
expr collection box
guardiola
expr fuse box
caixa de fusibles
expr gear box
caixa de canvis
expr gift box
caixa (o capsa) de regal
expr glove box
guantera
expr jewellery box
(Br) guardajoies
expr jewelry box
(Am) guardajoies
expr junction box
caixa de connexió
expr mail box
bústia
expr planting box
[pole vault] caixetí
expr PO box
apartat de correus
expr press box
tribuna de premsa
expr service box
[tennis] quadre de servei
> box in [ESPORT] tancar
> box up posar en caixes / encaixar

boxer *****
nom
1. boxejador / boxador
2. [ZOOL] bòxer
3. boxers[ROBA] calçotets de camal curt / calçotets curts amb camals
expr boxer shorts
calçotets de camal curt / calçotets curts amb camals

boxing *
nom boxa

Boxing Day *
nom (Br) Dia de Sant Esteve

box office *
nom taquilla
expr box office hit
èxit de taquilla

boy *****
nom noi / xaval (dial.) / xiquet (dial.)
expr oh boy!
mare meva! / vaja! / què et sembla!
expr that's the boy!
sí senyor! / així m'agrada!

boycott *
verb tr conj boicotejar
nom boicot

boyf *
nom (Br) (col.loq) xicot

boyfriend *
nom xicot

boyhood *
nom
1. infantesa / joventut

boyish *
adjectiu
1. [of a male] juvenil / de nen / de noi
2. [of a female] masculí / de noi

boy racer *
nom (argot) un d'aquells joves a qui els agrada conduir molt ràpid (i que generalment tenen un equip de música molt poderós instal·lat al cotxe...)

Boy Scout **
nom escolta

bra *
nom sostenidors

brace *
nom
1. [medical support] aparell d'ortopèdia
2. bracesaparell d'ortodòncia
3. braces (Br) tirants / elàstics
4. [pair] par
nota: Forma plural = 'brace' (1 brace, 2 brace..)

5. [tool] filaberquí
verb tr conj apuntalar / estalonar / reforçar
verb intr [~ yourself (for)] fer el cor fort / preparar-se / enfrontar-se / mentalitzar-se

bracelet *
nom
1. braçalet
2. polsera

brachiopod *
nom braquiòpode

brachiopoda *
nom braquiòpodes

brachiosaurus *
nom braquiosaure

bracket *
nom
1. [shelf support] escaire
2. [architectural support] cartel·la
3. parèntesi
In brackets - Entre parèntesis
sin. parenthesis
4. [range] franja
verb tr conj
1. posar entre parèntesis
2. [~ (together)] equiparar
expr square bracket
claudàtor

brackish *
adjectiu salabrós

bract *
nom [BOT] bràctea

bracteal *
adjectiu [BOT] bracteal

bracted *
adjectiu [BOT] bracteat

bracteolate *
adjectiu [BOT] bracteolat

bracteole *
nom [BOT] bractèola

bradyarrhythmia *
nom bradiarítmia

bradycardia *
nom bradicàrdia

bradyesthesia *
nom bradiestèsia

bradykinesia *
nom bradicinèsia

bradykinin *
nom bradicinina

bradyphrenia *
nom bradifrènia

brag *
verb conj jactar-se / fanfarronejar
> brag about vanagloriar-se de

Brahman *
nom braman

braid *****
verb tr conj trenar
nom
1. trena
2. rivet

brain ***
nom
1. cervell
2. brains[ALIM] cervells
expr brain damage
dany cerebral
expr brain drain
fugida de cervells
expr brain surgeon
neurocirurgià
expr brain surgery
neurocirurgia
expr half a brain
dos dits de seny / dos dits de front
Anybody with half a brain knows that's not true!

brainstem **
nom tronc de l'encèfal / tronc cerebral

brainstorm ****
nom (Am) il·luminació / inspiració
Br. = brainwave
verb intr conj intercanviar idees
expr to have a brainstorm
(Br) despistar-se / quedar en blanc

brainstorming *
nom
1. intercanvi d'idees / pluja d'idees

brainwashing *
nom rentat de cervell

brainwave **
nom il·luminació / inspiració

brainy *
adjectiu (col.loq) intel·ligent
sin. clever, smart, intelligent

brake *
nom fre
verb intr conj frenar

Bramall Lane *
nom (Br) nom de l'estadi de l'equip de futbol Sheffield United

branch **
nom
1. sucursal / filial
2. seu
3. [BOT] branca
4. [INFORM] bifurcació
verb intr conj
1. bifurcar-se
2. [INFORM] bifurcar
expr branch and bound algorithm
algorisme de branca i límit
> branch out
1. ramificar-se / estendre's (a la manera d'un tronc brancat)
2. diversificar-se

brand *****
nom
1. [of product] marca
2. [type] estil / tipus
3. [animal] marca
4. [fig.] estigma
verb tr conj
1. [ZOOL] marcar
2. titllar (de)
expr brand new
flamant

brandish *
verb tr conj
1. esgrimir / brandar
sin. wield
2. [fig] exhibir / fer ostentació de

brandy *
nom conyac / aiguardent

brash **
adjectiu arrauxat / arrogant

brass *
nom
1. llautó
2. [MÚSICA] instruments (de vent) de metall
3. (passat de moda) [FIN] pasta
sin. dosh, dough, moolah, bread
expr brass band
banda de metalls
expr brass instrument
instrument de metall
expr brass knuckles
(Am) puny americà
Br. = knuckleduster
expr brass monkey weather
(Br) (argot) (fa) un fred que pela
John came in and stood in front of the fire. "It's real brass monkey weather out there today", he said rubbing his hands.

expr it's cold enough to freeze the balls off a brass monkey
(Br) (vulg) fa un fred que pela

bravado **
nom arrogància

brave *
adjectiu valent
> brave out aguantar amb valentia / no deixar-se intimidar

bravely **
adverbi amb valentia / animosament / coratjosament / amb enteresa

bravery *
nom valentia
sin. courage

brawl *
nom
1. enrenou / avalot / batussa
verb intr conj esvalotar / barallar-se

brawler **
nom rival / contendent (en una baralla)

brawn **
nom
1. braó / força muscular
2. (Br) paté de cap de senglar / paté de cap de porc
Am. = headcheese

brawny *
adjectiu musculós
I'd rather be brainy than brawny - M'estimo més ser cervell que múscul

brazen *
adjectiu descarat

brazenness *
nom descaradura / audàcia

Brazil **
nom Brasil

Brazilian **
nom brasiler
adjectiu brasiler

breach **
nom
1. infracció
2. bretxa
verb tr conj
1. infringir
2. obrir una bretxa a
expr to step into the breach
prendre el relleu

bread **
nom
1. [ALIM] pa
2. (argot) [FIN] pasta
sin. dosh, moolah, dough, brass

breadcrumbs **
nom
1. engrunes de pa
2. [used in cooking] farina de galeta

breadwinner *
nom el / la que es guanya les garrofes / el pa

break ****
verb tr conj (broke/broken)
1. trencar
If you say that once more I swear I'll break your neck!
If it isn't broken, don't try and fix it!
It seemed like Jim was always breaking the rules and getting away with it.
The footballer was out for the entire season as he broke his leg during training.

2. [rule, law] infringir / transgredir
3. [impact, fall] parar (el cop)
verb intr avariar-se
nom
1. descans
2. pausa
3. ruptura
expr to break a law
infringir / transgredir una llei
expr commercial break
pausa publicitària
expr to make a break for it
fer acció d'escapar-se
> break away separar-se (d'un grup)
> break down
1. deixar de funcionar / avariar-se
My car broke down halfway to London
Why do freezers only ever break down just before Christmas when they're full of food??

2. fracassar
The couple couldn't pinpoint the exact moment their relationship had broken down. They had been drifting apart for years.

3. descompondre's
To be truly biodegradable, a substance should break down into carbon dioxide, water and naturally occurring minerals.

4. debilitar-se
5. posar-se a plorar
John broke down when they told him his mother had died

> break (something) down
1. descompondre
Lipases help the body break down fats and oils.

2. desmuntar
3. dividir (per analitzar)
When we break down the figures by region, the effect is even more dramatic

4. destrossar / abatre (tirar a terra el que està dret)
The police broke down the door and stormed into the house

> break in
1. entrar amb força (sobretot trencant la porta o una finestra)
Just after the betting shop closed for the night, John broke in and stole the day's takings

2. domar (un cavall salvatge)
3. interrompre
4. [new shoes] fer que es donin
> break into
1. forçar (una porta / una finestra) i entrar en un edifici / un vehícle
John broke into the betting shop and stole the day's takings
Steven broke into his ex-girlfriend's apartment and covered her walls with graffitti.

2. [INFORM] entrar en un ordinador / sistema sense permissió
He broke into the bank's computer system

3. començar a (fer una cosa de sobte)
nota: Es pot utilitzar el verb 'to break into' amb un substantiu per a significar 'començar a fer una cosa de sobte' (per exemple: 'He broke into song', 'He broke into a run', 'He broke into a cold sweat', 'He broke into a big grin').

> break off
1. trencar separant-se
2. terminar bruscament (p.e. una relació)
3. parar de parlar (o fer alguna cosa) durant un cert temps
He broke off mid-sentence as if he had just remembered something
We worked hard all morning but at 12 we broke off for a quick lunch.

> break open
1. obrir (sobretot amb força)
The police broke open the door and stormed into the house.
Let's break open a bottle of champagne to celebrate your engagement!

2. trencar (un partit, una competició, etc.) (obtenir-hi un avantatge sobtat, important i permanent)
Gonzalez broke open the game with 10 runs in the second inning.

> break out
1. [war, disease] esclatar (una cosa desagradable, com ara una guerra, una plaga, etc.)
On the day war broke out towns and villages across Britain were brought to a standstill by anti-war protests

2. [fire, fight] produir-se (un incendi / una baralla)
120 people were made homeless yesterday when a fire broke out in their neighborhood
Lesley left the party after the second fight of the evening broke out

3. [escape] escapar-se (de la presó)
The prison's governor was stunned when he learnt that an inmate had broken out by climbing down a rope made of bed sheets

> break out in quedar ple (de grans)
> break out into incórrer (en)
> break through
1. superar (una barrera, un obstacle)
2. avançar (superant un impediment)
3. sortir / erupcionar
> break up
1. separar-se (una parella) / desfer-se (un matrimoni o una relació)
Jim and Alice broke up just three months after getting married

2. acabar-se
3. dispersar-se (una gentada)
4. (Br) tancar-se per vacances
This year our school breaks up for Christmas on the 21st of December

> break (something) up
1. esmicolar / fragmentar / trencar en trossos
2. dissoldre / dispersar
Hundreds of police armed with water cannons and tear gas finally broke up the demonstration

3. acabar d'una vegada (una lluita)
4. desarticular
> break up with (someone) separar-se d'(algú)

breakwater **
nom escullera

breakdown **
nom
1. [mechanical failure] avaria
2. [mental] crisi / depressió
3. [in communication] ruptura / interrupció
4. [of negotiations, marriage..] col·lapse / ensorrament
5. [detailed information] desglossament
expr nervous breakdown
crisi nerviosa

breakfast **
nom esmorzar
verb intr conj (formal) esmorzar
expr to have breakfast
esmorzar

break-in ****
nom violació de domicili amb robatori
Break-ins - Robatoris de cases

breaking and entering *
nom efracció / violació de domicili

breaking news **
nom notícia d'última hora
sin. news flash

breaking point **
nom
expr to reach breaking point
arribar a l'extrem / arribar al límit

breakpoint *
nom punt de ruptura

breakthrough *
nom
1. avanç / gran avenç / innovació

break-up *
nom dissolució

breast *
nom pit
expr breast cancer
càncer de mama
expr breast pump
tirallet

breastfeed *
verb tr conj (breastfed/breastfed) alletar / donar el pit
sin. nurse (Am.)

breastfeeding *
nom
1. alletament (matern) / lactància materna

breastplate *
nom plastró

breaststroke *
nom braça

breath *
nom
1. respiració / alè
expr a breath of fresh air
una alenada (o una glopada) d'aire fresc
expr to catch your breath
recuperar l'alè
expr to get a breath of (fresh) air
prendre l'aire
expr to get your breath back
recuperar l'alè
expr out of breath
sense alè / amb la llengua fora
expr save your breath
no et vull sentir / no gastis saliva / estavia't les paraules
expr to be short of breath
respirar amb dificultat
expr to take (somebody's) breath away
deixar (algú) sense paraules
expr to take a deep breath
respirar a fons / respirar profundament
expr (to say something) under your breath
(dir alguna cosa) en veu baixa
expr don't waste your breath
no et vull sentir / no gastis saliva / estavia't les paraules

breathalyser test
nom (Br) control d'alcoholèmia
Am. = breathalyzer test

breathalyzer test *
nom (Am) control d'alcoholèmia
Br. = breathalyser test

breathe *****
verb tr conj
1. respirar
2. (lit.) [speak softly] mussitar
Don't breathe a word! - No diguis ni un mot
verb intr respirar
expr to breathe more easily
respirar més tranquil
expr to breathe new life into (something)
donar nova vida a (alguna cosa)
> breathe in
1. inspirar / aspirar
2. inspirar / aspirar / agafar aire
> breathe out
1. expirar
2. expirar

breather *
nom
1. respir / descans / pausa

breathing ***
nom respiració
expr
respir / descans
expr breathing space

1. moment de respir
2. [fig.] oasi de pau

breathless **
adjectiu
1. esbufegant
2. sense alè

breathlessly *
adverbi
1. esbufegant
2. amb emoció

breathtaking ****
adjectiu
1. imponent / impressionant
2. esbalaïdor

bred **

breech *
nom
1. recambra
2. breechescalça curta
expr breech (baby)
fetus de presentació podàlica (de peus o de natges)
expr breech presentation
presentació podàlica

breed *****
nom
1. [animal] raça
2. varietat / espècie
verb tr conj (bred/bred)
1. [animals or plants] criar
2. engendrar
verb intr [animals] reproduir-se

breeding *****
nom
1. [animals] cria
2. [plants] cultiu
3. educació / criança

breeding ground *
nom
1. lloc de cria
2. caldo (o brou) de cultiu / ferment

breeze ***
nom
1. brisa / oratge
2. (col.loq) cosa fàcil

expr be a breeze
(col.loq) ésser bufar i fer ampolles
> breeze through
1. passar per (un lloc) a la lleugera
2. dur a terme sense esforç (una tasca, una prova, etc.)

breeze block *
nom (Br) bloc de formigó / bloc de morter
Am. = cinder block

breezily *
adverbi alegrement (i amb confiança)

breezy ***
adjectiu
1. [METEOR] ventós
It's pretty breezy outside. I can hear the trees rustling.

2. animat / alegre
Julia has a breezy personality and is very popular with her workmates

expr to get breezy
girar-se aire / girar-se vent

Breton *
nom
1. [LING] bretó
2. bretó
adjectiu bretó

brevity *
nom brevetat

brew **
verb tr conj
1. [te / cafè] fer / preparar
2. [cervesa] elaborar
verb intr
1. [te / cafè] reposar
2. preparar-se
nom
1. (col.loq) te
Do you fancy a brew? I've just put the kettle on.

2. cervesa
The local brew in Cardiff is called 'Brains'.

3. mescla / barreja
> brew up (col.loq) fer (el te o el cafè)
It's Heather's turn to brew up.

brewery *
nom fàbrica de cervesa / cerveseria

briar *
nom

1. [erica arborea] bruc / bruc boal

1. esbarzer / romeguera
expr briar patch
esbarzerar

bribe *
nom suborn
verb tr conj subornar / engreixar

bribery *
nom suborn

bric-a-brac *
nom faramalla

brick **
nom maó / totxo
expr to be bricking it
(vulg) cagar-se a les calces
I start my new job on Monday and I'm bricking it.

bricklayer *
nom paleta

bridal *
adjectiu nupcial

bride **
nom núvia
expr bride and groom
nuvis

bridegroom *
nom nuvi
sin. groom

bridge *****
nom
1. pont
2. [on a ship] pont (de comandament)
3. [of nose] pont
4. [of guitar, violin..] pont
5. [dental] pont (dental)
6. [game] bridge
verb tr conj
1. fer de pont (una cosa, unint les dues ribes d'un curs d'aigua o dues coses en sentit figuratiu)
2. [gap, divide..] salvar
To bridge the cultural divide. - Salvar les diferències culturals.
To bridge the divide (or gap) between A and B. - Salvar la distància entre A i B.
expr land bridge
istme
expr rope bridge
pont de cordes
expr suspension bridge
pont penjant
expr swing bridge
pont giratori
expr toll bridge
pont de peatge

bridgehead *
nom cap de pont

bridle *
nom brida

brie **
nom brie

brief *****
adjectiu breu
A brief rest - Un breu descans
A brief letter - Una breu carta
nom
1. (Br) instruccions
2. (Br) funció
3. informe
4. (Br) escrit
5. (Br) (col.loq) advocat
Jason wouldn't cooperate with the police. 'I'm not saying anything until I've seen my brief' he said.

6. briefscalces
7. briefscalçotets
verb tr conj [~ (somebody) on (something)] informar (algú) sobre (alguna cosa)
expr to go beyond your brief
excedir-se en les seves atribucions
expr in brief
en resum

briefcase *
nom cartera

briefing **
nom xerrada
nota: 'Briefing' vol dir 'xerrada' en el sentit 'breu reunió orientativa o introductòria.

briefly *
adverbi breument

brier *
nom

1. [erica arborea] bruc / bruc boal

1. esbarzer / romeguera
expr brier patch
esbarzerar

brig *
nom presó (a bord d'un vaixell de l'exèrcit dels Estats Units)

brigand *
nom (passat de moda) facinerós / bergant

bright **
adjectiu
1. brillant
2. llampant
3. lluent
4. [day] assolellat / radiant
5. (col.loq) espavilat / llest
Joshua is very bright for his age.

sin. smart, clever, intelligent
expr the bright side
el costat bo
To look on the bright side - Mirar el costat bo

brighten *
verb tr conj il·luminar / fer brillar

bright-eyed *
adjectiu d'ulls vius

brightness **
nom
1. brillantor / lluminositat

brill ****
adjectiu (Br) (col.loq) impressionant
Am. = awesome

brilliance ****
nom
1. magnificència
2. genialitat
3. brillantor

brilliant *****
adjectiu
1. brillant
2. genial
Sounds brilliant! - Ha de ser genial! / deu ser genial!
3. (Br) (col.loq) impressionant
Am. = awesome

brim *
nom
1. vora
2. ala
nota: (d'un barret)

verb conj
1. omplir
2. omplir-se
expr brimming with enthusiasm
ple d'entusiasme
expr brimming with health
pletòric de salut
> brim over vessar / desbordar

brimstone *
nom (passat de moda) sofre

bring **
verb tr conj (brought/brought)
1. portar
2. aportar
> bring about causar / desencadenar
> bring across portar (algú, alguna cosa) d'un costat a l'altre, cap aquí
> bring along
1. portar (acompanyant algú, alguna cosa) cap aquí
2. ajudar (algú) a millorar
> bring around
1. (Am) portar cap aquí
2. (Am) refer (algú després d'un desmai)
3. (Am) convèncer (algú)
Br. = bring round
> bring aside portar a part (algú, alguna cosa) cap aquí
> bring away allunyar (algú, alguna cosa) cap aquí
> bring back
1. portar de tornada / tornar (algú o alguna cosa) cap aquí
2. restaurar
It is unlikely France will ever bring back the monarchy.

3. fer recordar
> bring by portar (cap aquí)
> bring down
1. baixar (algú, alguna cosa) cap aquí
2. abatre (del cel)
> bring forth (formal) presentar / produir / aportar
> bring forward
1. presentar / produir
2. avançar (una cita)
3. (comptabilitat) portar una xifra d'una pàgina o d'una columna a una altra
> bring home portar a casa (venint)
> bring in
1. acompanyar una persona de fora a dins
Would you bring in the next candidate please?

2. introduir
The Department of Education brought in a new syllabus for the sciences.

3. rendir (produir un benefici)
New VAT revenue from higher fuel prices brought in an extra £450 million.

4. contractar
The company brought in a new CEO who was able to cut costs significantly.

5. convidar algú a participar (en una discussió)
I'd just like to bring in Jason here and see what he thinks.

> bring off dur a terme amb èxit (superant obstacles)
> bring on propiciar / fer avançar una cosa
> bring (something) on yourself ser l'únic responsable
You brought it on yourself - T'ho has buscat / t'ho mereixies
> bring out
1. treure (algú, alguna cosa) cap aquí
2. destacar / fer prominent / (fer) ressaltar
I like that blue shirt. It really brings out the blue in your eyes.

3. [a book] publicar
4. [a new product] llançar
> bring over portar cap aquí
I'll bring it over this evening.
If you're busy, just bring the kids over and I'll look after them.

> bring round
1. portar cap aquí
I'll bring the CD you wanted round this evening.
If you're busy, just bring the kids round and I'll look after them.

2. reanimar algú (després d'un desmai)
The driver was unconscious after the accident but the paramedics brought him round.

3. capgirar / persuadir / convèncer
He wasn't keen on the idea of a swimming pool in the back garden but his wife managed to bring him round

> bring to
1. refer (algú després d'un desmai)
2. [en la nàutica] fer que un veler giri cap al vent o que pari
> bring oneself to veure's amb cor de
> bring together
1. reunir
2. englobrar
> bring up
1. pujar (algú, alguna cosa) cap aquí
2. [children] criar (fills)
She might be their birth mother but she isn't the one who brought them up.

3. introduir (un tema) / portar a col·lació / posar sobre la taula / exposar / plantejar

brink *
nom llindar
expr (to be) on the brink of
(estar) al caire de / a punt de

brinkmanship *
nom política de risc calculat

brioche **
nom brioix

brisk **
adjectiu
1. enèrgic / ràpid
We did a brisk trade - Vam vendre moltíssim
2. [manner] expeditiu
3. [wind, breeze..] fresc

briskly *
adverbi amb vivesa / amb ímpetu / amb determinació
To walk briskly. - Caminar a pas viu / caminar amb pas decidit.

bristle ***
nom
1. [animal] cerra
2. [brush] cerra
verb intr conj
1. enfadar-se / irritar-se / enfurismar-se
2. [fur] eriçar-se
expr bristling with
desbordant de

bristly *
adjectiu hirsut

Brit *
nom (col.loq) britànic

Britain **
nom Gran Bretanya
sin. Great Britain

britannic *
adjectiu (formal) britànic
Her Britannic Majesty - Sa majestat britànica

British ***
adjectiu britànic

Britisher *
nom (passat de moda) britànic

British Isles *
nom Illes Britàniques

British Virgin Islands *****
nom Illes Verges Britàniques

Briton **
nom
1. britànic
2. [ancient ~] brità

brittle *
adjectiu
1. fràgil / trencadís
2. crispat

brittle bones **
nom ossos de vidre
Brittle bone disease - La malaltia dels ossos de vidre

broach **
verb tr conj exposar / portar a col·lació

broad **
adjectiu
1. [wide] ample
To have broad shoulders / to be broad shouldered - Ser ample d'espatlles
2. [wide range] ampli
3. [over a wide area] extens
4. general
In broad terms - A grans trets
5. [hint] clar
nom (Am) (passat de moda) dona / tia
nota: Aquesta paraula és pejorativa.

expr in broad daylight
en plena llum (del dia)
expr in the broadest sense of the word
en el sentit més ampli de la paraula
expr it's as broad as it is long
(Br) (col.loq) és igual

broadband ***
nom banda ampla

broad bean *
nom fava / faveta

broadcast **
nom emissió / radiodifusió / transmissió / retransmissió
verb tr conj
1. emetre per televisió (o ràdio)
2. difondre / divulgar

broadcaster ****
nom
1. emissora de radiodifusió / operador de radiodifusió
2. presentador de televisió (o ràdio) / locutor de televisió (o ràdio)
He was a longtime broadcaster on NBC.

broadcasting *****
nom radiodifusió / telecomunicació

broaden *****
verb tr conj
1. eixamplar / ampliar
2. augmentar
> broaden out eixamplar-se
The river broadens out at that point.

broadleaf *
adjectiu planifoli
sin. broadleaved

broadleaved *
adjectiu planifoli

broadly *
adverbi en termes generals / en general / en sentit ampli

broadsheet *
nom
1. diari (de qualitat)
2. plec solt
sin. broadside

broad shouldered *
adjectiu ample d'espatlles

broadside *
nom
1. [TRANSP] andanada
2. plec solt
sin. broadsheet

broccoli *
nom bròquil

brochette *
nom broqueta
sin. skewer

brochure ***
nom fullet

brogue **
nom
1. sabata gruixida de cuir
nota: Tipus de sabata de cordons dins el qual hi ha l'oxford.

2. accent irlandès (o escocès)

broil *
verb tr conj (Am) coure a la graella
Br. = grill

broiled *
adjectiu (Am) a la brasa
Br. = grilled

broiler *
nom (Am) graella
Br. = grill

broke *
adjectiu (col.loq) escurat
I'd love to go out for a drink tonight but I can't, I'm broke.

sin. skint, penniless

broken *****
adjectiu
1. trencat
2. [not continuous] fragmentat / intermitent
3. [promise] trencat
4. [ground] trencat / abrupte
5. [person] desfet
expr broken home
família on els pares estan separats o divorciats

broken-hearted **
adjectiu desenganyat

broker ****
nom
1. agent comercial / corredor (d'assegurances) / intermediari
2. broker / agent de canvi i borsa / corredor de canvi i borsa
verb tr conj [an agreement] acordar / negociar

brolly *
nom (col.loq) paraigua

bromide *
nom
1. [QUÍMICA] bromur
2. lloc comú / tòpic

bromine *
nom brom

brontosaurus *
nom brontosaure

bronze **
nom bronze
expr Bronze Age
Edat del Bronze

brooch ****
nom
1. fermall / agulla

brood ****
nom
1. [of birds] niuada / covada
2. [of animals] ventrada
3. [of children] prole
verb tr conj covar / incubar
verb intr [~ over or about] rumiar / donar voltes a / meditar

brooding **
adjectiu
1. (lit.) melancòlic
2. (lit.) inquietant / sinistre / amenaçador

brook *
nom rierol
sin. creek

broom *
nom
1. escombra / granera
2. [BOT] ginesta

broomstick **
nom
1. pal d'escombra
2. escombra

brothel *
nom prostíbul

brother *****
nom
1. germà
They are brothers / they are brother and sister - Són germans
2. brotherscompanys
expr brother and sister
germans
expr big brother
germà gran
expr little brother
germà petit

brotherhood *
nom germandat

brother-in-law *
nom cunyat
pl. brothers-in-law

brotherly *
adjectiu fraternal

brougham **
nom berlina
nota: Cotxe de quatre rodes tirat per un cavall, per a dos o quatre passatgers.

brouhaha *
nom (passat de moda) rebombori / escàndol
Joe Levy, the executive editor of Rolling Stone magazine, which covered the brouhaha over the Rob Lowe tape in the 1980s said...

sin. fuss, commotion

brow *
nom front
The girl was very ill and her mother sat at her bedside mopping her brow with a cool damp cloth.

browbeat *
verb tr conj (browbeat/browbeaten) intimidar (amb amenaces verbals)
To browbeat someone into doing something - Intimidar algú perquè faci alguna cosa
To be browbeaten by someone - Deixar-se intimidar per algú
nota: 'To browbeat' mai no vol dir 'amb violències'.

brown *****
adjectiu
1. marró
2. [hair, eyes] castany
3. [skin] bru / morè / bronzejat
nom marró
verb tr conj daurar / sofregir
expr browned off (with)
(Br) (col.loq) enfadat (amb)
expr brown sugar
sucre moreno
expr to go (or turn) brown
bronzejar-se

brown-nose *
verb tr conj (vulg) llepar el cul
sin. kiss ass (Am.) (vulg.), suck up (colloq)

brown noser *
nom (vulg) llepaculs
sin. arse kisser (Br.) (vulg.), arse licker (Br.) (vulg.), boot licker

browse *****
verb tr conj
1. [INFORM] [the Web] navegar
2. fer una ullada
3. [~ (through)] fullejar / llegir alt per alt
verb intr [animals] pasturar
nom ullada

browser ****
nom [INFORM] navegador

bruise *
nom
1. blau / blaverol / morat / equimosi / macadura
verb tr conj
1. magolar / macar
2. ferir

bruised **
adjectiu
1. contusionat
2. ferit / dolgut

Brummie *
nom (Br) (col.loq) natural de (la ciutat de) Birmingham
adjectiu (Br) (col.loq) de (la ciutat de) Birmingham

brunch *****
nom esmorzar dinar / brunch

Brunei *
nom Brunei

brunette **
nom dona (o noia) amb cabells bruns

brunt **
nom
expr to bear the brunt of (something)
rebre l'embat d'(alguna cosa) / pagar els plats trencats
He bore the brunt of his sarcasm - Rebia tot l'embat del seu sarcasme

brush ***
nom
1. raspall
2. pinzell
3. escombra / granera
4. brotxa
5. bardissa
verb tr conj
1. [hair] pentinar(-se)
2. [teeth] raspallar(-se) / rentar(-se)
3. [touch lightly] fregar
expr brush fire
incendi forestal
> brush aside
1. treure importància a
2. deixar de banda / no fer cas de
> brush (something) down raspallar (alguna cosa)
> brush (somebody) off ignorar / desatendre / desoir (algú)
> brush up on repassar

brushwood *
nom llenya menuda / brosta / rama

brusque *
adjectiu brusc
sin. curt, abrupt

Brussels *
nom Brusel·les

brutal *****
adjectiu
1. brutal / cruel
It was brutal - Va ser molt bèstia
2. [direct] cru
To tell somebody the brutal truth - Dir a algú la veritat crua

brutality *
nom brutalitat

brutally ****
adverbi
1. [violently] brutalment
2. [directly] descarnadament / cruament / amb cruesa

brute ****
nom bèstia / groller / bàrbar
adjectiu (before noun) brut
Brute force (or strength) - Força bruta

Brylcreem *
nom brillantina

BSOD * (Blue Screen of Death)
nom [INFORM] pantalla blava

BTW * (by the way)
adverbi a propòsit

bub
nom (Aus) infant

bubble ****
nom bombolla
verb intr conj
1. bombollejar
2. [~ (over) with] desbordar de / no cabre (a la pell) de
expr bubble bath

1. gel de bany
2. bany d'escuma

bubbly ***
adjectiu alegre / ple de vida

buck *****
nom
1. (Am) (col.loq) [FIN] dòlar
2. [ZOOL] cérvol (mascle)
3. the buckresponsabilitat
I accept responsability for the mistake. The buck stops here. - Assumeixo l'error. Jo en sóc el responsable. No és culpa de ningú més.
expr buck your ideas up
espavilar-se
expr pass the buck
culpar un altre
> buck up
1. encoratjar / animar
2. animar-se

bucket *
nom
1. cubell / poal / galleda
> bucket down (col.loq) ploure a bots i barrals

buckle *****
nom sivella
verb tr conj
1. [fasten with a buckle] cordar
2. corbar/ tòrcer
verb intr
1. corbar-se / tòrcer-se
2. [knees] doblegar-se
> buckle down aplicar-se de valent
> buckle up (Am) fer servir el cinturó de seguretat
Buckle up. It's the law!

buckskin **
nom
1. pell girada / antilop

buckwheat **
nom fajol

bucolic *
adjectiu bucòlic

bud ****
nom

1. brot

1. [flower] poncella / capoll
3. (Am) (col.loq) company / amic
Br. = mate, pal

Buddha *
nom Buda

Buddhism *
nom budisme

Buddhist *
nom budista
adjectiu budista

budding ***
adjectiu incipient

buddy **
nom (Am) (col.loq) company / amic
Br. = mate
> buddy up to (Am) afalagar

budge *
verb tr conj
1. moure
I tried to open the door but it was stuck and I couldn't budge it.

2. fer canviar d'opinió / capgirar / fer cedir
verb intr
1. moure's
The door wouldn't budge.

2. canviar d'opinió / cedir / capgirar-se / afluixar / donar el braç a tòrcer
Shearer won't budge over retirement plans.

> budge up (or over or along) (Br) (col.loq) moure's una mica
Budge up so that your dad can sit down too.

budgerigar *
nom periquito
sin. budgie (col·loq.)

budget *****
nom pressupost
adjectiu de baix cost
verb tr conj pressupostar
verb intr [~ for] pressupostar
expr budget airline
línia aèria de baix cost
expr operating budget
pressupost de funcionament / pressupost operatiu

budgetary *
adjectiu pressupostari

budgie *
nom (col.loq) periquito
sin. budgerigar

buff **
adjectiu bru
nom afeccionat
verb tr conj enllustrar / abrillantar / polir
expr buff envelope
sobre marró
expr in the buff
(col.loq) despullat
expr film (Br.) / movie (Am.) buff
cinèfil

buffalo *
nom búfal
pl. buffalo / buffaloes

buffet **
nom bufet

bug *****
verb conj (col.loq) empipar
Quit (or stop) bugging me! - Deixa'm en pau!
sin. pester
nom
1. [ZOOL] insecte / bitxo
sin. insect
2. [INFORM] brossa
3. [INFORM] bug
4. petit micròfon o petita camareta que utilitzen els detectius / forces de seguretat per escoltar les converses privades
> bug off (col.loq) anar-se'n (deixant algú en pau)
> bug out (Am) (col.loq) anar-se'n / escapolir-se
> bug out on (Am) (col.loq) abandonar (algú, evitant un deure o una responsibilitat)

bugger *
verb tr conj sodomitzar
sin. sodomize
nom (vulg) pesat
nota: Aquesta paraula no equival exactament a 'pesat' però és molt difícil pensar en un equivalent català. Si algú pot pensar en un bon equivalent, fes-nos-ho saber. Per ara, us donem alguns exemples: 'You little bugger! You did that on purpose!', 'The old bugger's making my life really difficult!', 'You lucky bugger!'

expr bugger all
(Br) (vulg) res
What have you done this morning? Bugger all!
My mother knows bugger all about computers.

expr play silly buggers
merdejar / tocar els collons
I'm sorry I didn't receive your last email but my mail server has been playing silly buggers over the last few days.
Stop playing silly buggers on this forum. I won't tell you again. You're f*cking it up for everyone.

> bugger off (Br) (vulg) fotre el camp
I was going to ask him a question but he appears to have buggered off.

buggered *
adjectiu (argot) (que) no funciona
This pen's buggered - Aquest boli no funciona
nota: Si alguna cosa t'estranya molt, una exclamació bastant vulgar i col·loquial (però al mateix temps molt freqüent!) que pots utilitzar és 'Well, I'll be buggered!'. Unes alternatives menys vulgars serien 'Well, I'll be blown!' o 'Well, I'll be damned!'

buggy *
nom (Br) (col.loq) cotxet (de bebè / infant)
Am. = stroller
adjectiu ple de brosses / bugs

bugle *
nom clarí

build ***
verb tr conj (built/built) construir
sin. construct
nom
1. complexió / constitució corporal
2. muntatge
> build upon basar-se en

building *****
nom edifici
expr building firm
empresa constructora

build-up ****
nom
1. acumulació / augment
2. preparatius
3. propaganda / publicitat

built *****

built-in *****
adjectiu
1. [furniture] encastat
Built-in closets - Armaris encastats
2. [appliance] incorporat
3. [fig.] intrínsec / innat
Built-in desire - Desig innat

built-up ****
adjectiu (before noun) urbanitzat

bulb *****
nom
1. [BOT] bulb
Fennel bulb - Bulb de fonoll
2. [light bulb] bombeta
3. [of garlic] cap

bulbous *
adjectiu
1. [nose] protuberant
2. [eyes] sortit

Bulgaria *
nom Bulgària

Bulgarian *
nom
1. [LING] búlgar
2. búlgar
adjectiu Búlgar

bulge *
nom
1. bony / protuberància
2. augment (temporal)

verb intr conj
1. [~ with] estar ple de / estar farcit de
2. abultar / fer bony
3. sobresortir

bulging **
adjectiu
1. protuberant
2. [eyes] sortit
3. [~ (with)] replet (de)

bulimia *
nom bulímia

bulk *****
nom
1. embalum
2. the bulk (of)el conjunt / el gruix (d'una totalitat)
HMRC is responsaible for collecting the bulk of tax revenue.
Commuters in and around Canada's largest city got the bulk of the cash in Thursday's budget.

expr in bulk
a l'engròs
> bulk up guanyar pes fent-se més musculós

bulkhead ***
nom
1. mampara
2. [retaining wall] mur de defensa

bulky *
adjectiu voluminós

bull ****
nom
1. [ZOOL] toro / brau
2. (argot) bestieses
nota: Abreviatura de 'bullshit'.

3. [darts] centre de la diana
Outer bull. - Cercle de 25 punts.
Double bull. - Centre de la diana.
expr bull market
[FIN] mercat alcista / mercat a l'alça
sin. bullish market
expr like a bull in a china shop
com un elefant en una terrisseria / com un elefant en una cristalleria
expr take the bull by the horns
agafar el bou per les banyes

bulldog **
nom buldog

bulldozer *
nom excavadora
sin. digger / excavator

bullet **
nom bala
expr bite the bullet
agafar el bou per les banyes / fer el cor fot / plantar cara (a alguna cosa)

bulletin *
nom butlletí

bulletin board ****
nom
1. taulell d'anuncis
2. [INFORM] BBS
expr bulletin board system
BBS
nota: 'BBS' és un acrònim de l'expressió anglesa 'bulletin board system' que vol dir (literalment) 'sistema de tauler d'anuncis').

bulletproof *
adjectiu antibales / blindat
verb tr conj blindar
expr bulletproof vest
armilla antibales

bullion **
nom or o plata en lingots
Gold bullion is an attractive asset.
nota: Es parla de 'gold bullion' o 'silver bullion'. 'Bullion' és un nom incomptable, no és un lingot.

bullish *
adjectiu
1. [FIN] alcista / a l'alça
2. optimista
expr bullish market
[FIN] mercat alcista / mercat a l'alça
sin. bull market

bullock *
nom
1. bou castrat
2. bou jove

bullseye *
nom
1. [darts] centre de la diana
2. [archery] diana
expr to hit the bullseye
fer diana

bullshit *
nom (vulg) bestieses
verb intr conj (vulg) dir bestieses
How do I know you're not bullshitting me?

bully *****
verb conj
1. fer la vida impossible / intimidar
Life can be a living Hell for children who are being bullied at school.

2. [~ somebody into something] obligar (algú a fer alguna cosa)
The defendant claims the police bullied him into signing a false confession.

nom
1. assetjador / maltractador (un estudiant sobre companys seus) / (col·loq.) abusananos
2. (fig.) tirà / dèspota

bullying *
nom
1. intimidació / assetjament

bulwark *
nom bastió / baluard

bum *****
nom
1. (Br) (col.loq) [ANAT] cul
Am. = ass
2. (col.loq) vagabund / indigent
verb conj gorrejar
Never bum one cigarette...get the whole pack!

sin. cadge
> bum around vagabundejar

bumblebee *
nom borinot

bumbling *
adjectiu
1. inhàbil / maldestre / pocatraça / desmanyotat
2. inepte / incompetent / negat

bump **
nom

1. cop
2. bony / nyanyo

1. sotrac / sotragada
verb tr conj
1. copejar
2. topar (contra)
> bump up augmentar una mica (sobretot preus)

bump-and-grind *
nom contorsions de maluc (ballant)

bumper *****
nom para-xocs
expr bumper sticker
adhesiu (del para-xocs)

bumpy ***
adjectiu
1. [flight] ple de turbulències
2. [ride] ple de sotracs
3. [ground] desnivellat

bun *
nom
1. [ALIM] panet
2. monyo
3. buns (argot) [ANAT] natges
Blimey! Look at the buns on that one!.

bunch *
nom
1. ram / pom
2. manat / manoll
3. grapat
4. grup / grapat
verb intr conj agrupar-se

bund *
nom associació política

bundle *****
nom feix / manat / braçat
expr to be a bundle of nerves
ésser un manat de nervis
sin. to be a bag of nerves
expr to cost a bundle
costar un ronyó (o un ull de la cara)
> bundle up
1. [tie up] lligar
2. [against the cold] abrigar
3. abrigar-se

bungalow *****
nom
1. (Br) casa d'un sol pis
2. bungalou / torre / xalet

bungee jump *
nom
1. salt de pont / salt elàstic / pònting

bungle **
verb tr conj sortir-se'n malament (d'una cosa)
nom cosa mal feta

bungled *
adjectiu malreeixit
A bungled job - Un nyap

bungling *
adjectiu barroer / matusser

bunk *
nom llitera
> bunk off (Br) (argot) fer campana
My brother tried to bunk off school a couple of times but our parents found out and put a stop to it
Tom plans to bunk off work on Friday to watch the England game in the pub

sin. to skip class, to play truant

bunk bed *
nom llitera

bunker *
nom búnquer

bunkum *
nom (passat de moda) bestieses / bajanades

bunny *
nom conillet

Bunsen burner *
nom cremador Bunsen / bec de Bunsen

buoy ***
nom boia
verb tr conj
1. [~ (up)] animar / encoratjar / reconfortar
2. [~ (up)] mantenir surant (o flotant)

buoyancy **
nom
1. flotabilitat
2. optimisme
3. [FIN] tendència alcista

buoyant **
adjectiu
1. optimista
2. flotant
3. [FIN] alcista

burbs *
nom (Am) (col.loq) afores
sin. suburbs

burden ****
nom
1. càrrega / pes
2. càrrega / responsabilitat

verb tr conj carregar

bureau *****
nom
1. oficina
2. (Br) escriptori
3. (Am) calaixera
4. (Am) departament (governamental)

bureaucracy *
nom burocràcia

bureaucrat *
nom buròcrata

bureaucratic *
adjectiu burocràtic

burgeoning **
adjectiu ascendent / puixant / creixent / (population) en augment
China's burgeoning tourism industry needs more investment and know-how.
In the late 80s he had to choose between a prestigious education and his burgeoning love of house music and club culture.
According to the UN, burgeoning cities face catastrophe.

burger *
nom hamburguesa
expr chicken burger
hamburguesa de pollastre

burglar *
nom lladre
The burglar got into the house through an open window
The burglar broke into the office through the back door and made off with a laptop and £3,000 in cash
nota: Normalment la paraula 'burglar' es refereix a un lladre, però (sobretot als Estats Units) també pot referir a un lladre que força una porta i roba coses de qualsevol edifici (una oficina o una botiga per exemple).

burglary *
nom robatori
The police are investigating a burglary at a Manchester jewellery store
When I was a student there was a burglary in the house next door to ours and the police took all our fingerprints
nota: Un 'burglary' és un robatori que s'ha comès dins una casa particular o (sobretot als Estats Units) dins una oficina o una botiga.

burgle *
verb tr conj robar
We came back from our holidays to find out that our house had been burgled while we were away.
The local village store has been burgled five times in the last 6 months.
nota: Normalment el verb 'to burgle' refereix al fet de robar coses de cases particulars però també pot referir-se al fet de robar coses de qualsevol edifici (sobretot als Estats Units).

burial *
nom
1. enterrament / inhumació

burka *
nom burca
nota: També s'escriu "burqa".

Burkina Faso *
nom Burkina Faso

Burma *
nom Birmània

Burmese *
nom birmà
adjectiu birmà

burn **
verb tr conj (burnt, burned/burnt, burned)
1. cremar
The recent forest fires in Catalonia have burned many thousands of acres of woodland.
I have done twenty sit-ups today...That must have burned some calories surely?!
The music industry claims it has been burned by CD piracy.
Don't get burned by pyramid schemes or other 'too good to be true' investment opportunities.

2. [INFORM] gravar
Once you have downloaded the film, you can burn a disc straight away and watch it in your DVD player.
The 'work' folder on my computer has a lot of important documents in it. I really should burn a copy onto a disc just in case anything bad should happen.

verb intr
1. cremar(-se)
2. coure / picar
nom
1. cremada
2. (dialecte) (Escòcia) rierol
expr to burn to the ground

1. quedar devastat pel foc / ser pastura de les flames
2. cremar del tot / reduir a cendra
expr third-degree burns
cremades de tercer grau
> burn up
1. cremar-se completament
2. cremar completament / destruir amb foc

burning *****
adjectiu
1. encès / en flames
2. ardent
A burning desire - Un desig ardent
3. [sun] abrasador
4. [question] candent
nom
1. crema
2. [MED] cremor

burnish *
verb tr conj (formal) abrillantar / brunyir / polir

burnout *
nom
1. desgast / esgotament / apatia
expr burnout syndrome
síndrome d'esgotament professional

burnt *****

burp *
verb intr conj eructar / rotar
nom eructe / rot
sin. belch

burqa *
nom burca

burqini *
nom burquini
nota: El 'burquini' és un banyador de dones creat per l'australiana Aheda Zanetti. Només deixa descobert les mans, els peus i la cara. És una combinació de les paraules 'burka' (o 'burqa') i 'bikini'.

burrow *
nom
1. cau / llodriguera / lloriguera
Rabbit burrow - Cau (de conills) / conillera
verb intr conj cavar

burst *
verb tr conj (burst/burst) rebentar
verb intr
1. rebentar-se
2. [river] desbordar
nom
1. [of energy, activity, enthusiasm..] esclat
2. [of gunfire] ràfega
3. [of applause] salva
> burst forth brollar
> burst in entrar d'un cop
> burst into
1. entrar d'un cop a
2. (flames) abrandar-se
3. arrencar-se (a córrer, a plorar, a riure, etc.)
> burst open obrir-se d'un cop
> burst out
1. esclafir (o esclatar)
To burst out laughing. - Esclafir (o esclatar) de riure.
2. sortir d'un cop
> burst out of sortir d'un cop de

Burundi *
nom Burundi

bury **
verb conj enterrar
When I die I don't want to be buried. I would rather be cremated
The dog stole the leg of lamb off the kitchen bench, went outside and buried it in the garden
When Mary came home from work she found her son buried under a pile of books revising for his exams
The rescue team working in the area hit by the earthquake were overjoyed when they pulled out a little girl who had been buried under a pile of rubble for four days

bus **
nom
1. autobús
2. [INFORM] bus

busboy *
nom (Am) assistent del cambrer
nota: Aquesta paraula també s'escriu 'bus boy' (amb espai).

sin. busser

bus conductor *
nom cobrador (d'autobús)

bus driver *
nom conductor d'autobús

bush *
nom arbust

bushbaby *
nom [ZOOL] gàlag
pl. bushbabies
sin. galago

bushed *
adjectiu (col.loq) esgotat
sin. exhausted, worn out, beat (col·loq.), knackered (col·loq.) (Br.), dog-tired (col·loq.)

bushel *
nom unitat de capacitat equivalent a 8 galons que s'utilitza per mesurar grans i productes secs

business *****
nom

1. negoci
The (building/hotel) business - El negoci (de la construcció / del sector hoteler)

1. [company] negoci / empresa / companyia
3. (col.loq) [affair, concern] assumpte
Why should I tell him? It's none of his business!
Why can't she just keep her nose out of my business?

It's none of my business - No n'haig de fer res / no és cosa meva / no és de la meva incumbència
Mind your own business! - Cuida't de tu 'no et fiquies on no et demanen'
sin. affair
4. (before noun) empresarial

expr business associate
soci comercial / company de feina
expr business as usual
no passa res
And for him, it's business as usual - I ell com si res
expr business centre
centre de negocis
expr business hours
horari laboral
expr business model
model empresarial / model econòmic
expr business plan
pla de negoci / pla d'empresa
expr business studies
(estudis) empresarials
expr going out of business
liquidació total / liquidació per tancament

businesslike **
adjectiu expeditiu

businessman *
nom empresari / home de negocis
pl. businessmen

businesswoman *
nom empresària / dona de negocis
pl. business women

busser *
nom (Am) assistent del cambrer

bus station ***
nom estació d'autobusos

bus stop *
nom parada d'autobús

bust *
nom
1. [sculpture] bust
2. [ANAT] pit
3. desastre / fracàs
adjectiu
1. (Br) (argot) trencat
2. [FIN] en bancarrota
verb tr conj (bust, busted/bust, busted)
1. (argot) espatllar
2. (argot) detenir
expr to bust a gut
(argot) fer un esforç important
expr to go bust
fer bancarrota

bustle *
verb tr conj fer córrer / apressar / fer bellugar (algú)
verb intr bellugar-se (o moure's) energèticament / atrafegar-se
nom
1. bellugadissa / bullícia / renou

bustling *
adjectiu animat / atrafegat

busy *
adjectiu
1. ocupat
2. entretingut / distret
3. (workday) atapeït / ple
4. [place] concorregut
5. [route] ple d'activitat / transitat

but *****
conj
1. però
2. sinó
3. [but ...] en canvi, ...
prep excepte
expr all but
pràcticament
He's all but told me that I've got the job.

butane *
nom butà

butcher **
nom
1. carnisser
2. butcherscarnisseria
3. butchers (Br) (dialecte) mirada
Give me a butchers!
nota: Look > butcher's hook > butchers.

verb tr conj
1. massacrar
2. matar (un animal) i esquarterar-lo
3. destrossar
The script was good but those guys butchered it.
She was a terrible singer and totally butchered the song.

butler *
nom majordom

butt *
nom
1. (Am) (col.loq) [ANAT] cul
Br. = bottom, arse (vulg.), backside (colloq.)
2. objectiu
I'm sick of always being the butt of his jokes.
George W. Bush's speeches are the butt of jokes worldwide.
nota: Aquest sustantiu s'utilitza sobretot en l'expressió 'to be the butt of a joke' .

sin. focus
3. [of a gun] culata
4. punta (de cigarret)
expr butt ugly
(Am) molt lleig
> butt in intervenir / ficar cullerada
sin. interrupt
> butt out (col.loq) abstenir-se de participar, sobretot en una conversa
Will you butt out? This has got nothing to do with you!

butter *****
nom mantega
nota: L'expressió 'Butter wouldn't melt in his / her mouth' vol dir que una persona sembla molt simpàtica i innocent però que en realitat no ho és (per ex: 'Just looking at the child lying there sleeping, you would think that butter wouldn't melt in his mouth, but when he's awake he's a real monster!!').

verb tr conj passar per mantega
> butter up (col.loq) afalagar / fer la pilota a

buttercup *
nom ranuncle

butterfly *
nom
1. [ZOOL] papallona
2. [ESPORT] papallona

buttermilk *
nom llet de mantega

buttock *
nom natja

button *
nom botó
verb tr conj cordar (els botons)
expr to push somebody's buttons
fer enfadar (algú)
> button up cordar (del tot) els botons

buttonhole *
nom trau

buxom **
adjectiu [dit d'una dona] revinguda / ufanosa

buy ****
verb tr conj (bought/bought)
1. comprar
sin. purchase
2. (col.loq) acceptar / creure
Fergal reckons that he didn't deliberately download those pornographic pictures from the Internet and that he must have done it accidentally. Well, I'm sorry but I just don't buy that!
Daniel swore blind that he had no idea how he got lipstick on his shirt collar, but his girlfriend wasn't buying it!

sin. believe, fall for
> buy back comprar (el que s'ha venut)
> buy into
1. participar invertint diners a / invertir a / adquirir un interès en
2. creure
I never really bought into that whole 'God is on our side' way of thinking.
nota: (Generalment negatiu).

> buy off subornar
> buy out comprar (un negoci)
> buy up acaparar / comprar (tot el que hi ha disponible)

buyer **
nom comprador

buyout ****
nom adquisició
expr management buyout
adquisició directiva

buzz *****
verb intr conj brunzir
nom
1. brunzit
2. (col.loq) sentiment de satisfacció / èxit / plaer
3. [fig.] rebombori / enrenou
4. the buzz (col.loq) rumor
> buzz off (col·loq., imperatiu) Vés a pastar fang!

buzzard *
nom
1. (Br) aligot
Am. = hawk
2. (Am) voltor
expr common buzzard
aligot comú

by *****
prep
1. [temps] per / per a / abans de / de / no més tard que / quan
Sadly, the party was over by the time she got there - Malauradament, la festa s'havia acabat quan ella va arribar
We had finished our meal by about 5 o'clock - Havíem acabat de menjar cap a les 5 de la tarda
Can you have my car fixed by Friday evening? - Pots tenir el meu cotxe arreglat per a divendres al vespre?
By day, the city is fairly safe but, by night, it is really quite dangerous - De (o durant el) dia, la ciutat és prou segura però, de (o durant la) nit, és veritablement força perillosa
2. [relació] per / per a
This book was written by Jasper Fforde - Aquest llibre el va escriure (o va ser escrit per) Jasper Fforde
I'm listening to Smells Like Teen Spirit by Nirvana - Estic escoltant Smells Like Teen Spirit de Nirvana
The protest was broken up by the police - La manifestació va ser dissolta per la policia
If it's all right by you, it's all right by me - Si per a tu està bé, doncs per a mi també
3. [relació - by + pronom reflexiu] per un mateix / tot sol
He doesn't want help. He wants to do it by himself - No vol ajuda; vol fer-ho per si mateix / tot sol
Did you do that all by yourself? - Has fet tot això per tu mateix / tot sol?
4. [mitjà / agent] per / amb / per mitjà de
You can donate to our charity by mail or by phone - Podeu fer donació a la nostra institució per (mitjà de) correu o per (mitjà de) telèfon
Trade and commerce started to expand and most of this trade was by sea - Els negocis i el comerç van començar a expandir-se i molt d'aquest negoci va ser per mar
Imagine islands entirely powered by renewable energy - Imagina les illes totalment impulsades amb (o per) energies renovables
Climate-change apathy is driven by fear and resentment - L'apatia en el canvi climàtic és produïda per la por i el ressentiment
Alarmed by his behaviour, we immediately called the doctor - Alarmats pel seu comportament, de seguida vam trucar al metge
The best way to teach is by example - La millor forma d'ensenyar és amb l'exemple
5. [transport] amb
We travelled from Phoenix to Las Vegas by car - Vam viatjar des de Phoenix a Las Vegas amb cotxe
The only possible way of entering Peru by train is from Chile - L'única forma possible d'entrar al Perú amb tren és des de Xile
6. [manera] per / amb
Some people still insist on paying by cheque at the supermarket - Algunes persones encara insisteixen de pagar amb xec al supermercat
They met by chance - Es van trobar per casualitat
7. [mesura] per
I normally buy eggs by the dozen - Normalment compro els ous per dotzenes
At our local market, it is possible to buy mango(e)s by the crate - Al nostre mercat municipal es poden comprar mangos per caixes
The room is 2 metres by 3 metres - L'habitació fa 2 metres per 3 (metres)
Their team is behind by three points - El seu equip perd per tres punts
8. [augmentar / disminuir] en
UK troops in Basra are to be cut by 1,000 - Les tropes del Regne Unit a Bàssora seran retallades en 1.000 efectius
House prices are set to rise by at least 10% over the next year - Els preus dels immobles creixeran en un 10%, al menys, durant el pròxim any
The environmental treaty will cut worldwide pollution by half - El tractat mediambiental retallarà la pol·lució arreu del món en un 50% / a la meitat
9. [by + gerundi] gerundi / en (o per) + infinitiu
Please support our work by making a donation - Doneu suport a la nostra feina fent-nos una donació
Earn money by referring people to Amazon - Guanyeu diners adreçant gent a Amazon
Joseph's reply starts by pointing to the results of our last survey - La resposta d'en Josep comença tot referint-se als resultats de la nostra darrera enquesta
The cat got her tail burnt by lying too close to the fire - El gat es va encendre la cua en / per jaure massa aprop del foc
10. [segons] per
The lists of books are sorted alphabetically by author - Les llistes de llibres estan classificades alfabèticament per autor
The papers can be browsed by publication date - Els textos poden ser fullejats per data de publicació
You can search the results by town, state or zip code - Podeu cercar els resultats per ciutat, estat o codi postal
11. [moviment] per davant de / prop de
The meteor passed by the Moon two days ago - Fa dos dies el meteorit passà per davant de (o prop de) la lluna
Suddenly, three soldiers ran / walked / stumbled by our front door - De sobte tres soldats passaven caminant / corrent / entrebancant-se per davant la porta de casa nostra
nota: Observem que, pel que fa als verbs de moviment, a vegades es tradueix en català el gir 'verb + by' (p.e. walked by / ran by) pel gir 'passar + gerundi + per' (p.e. passaven caminant / corrent per).

adverbi passant un cert punt en l'espai o en el temps
They waved to us as we passed by - Ens han saludat (amb la mà) mentra passàvem

bye *
interj (col.loq) adéu
sin. goodbye, bye bye
expr bye bye
(col.loq) adéu

by-election *
nom (Br) eleccions parcials

bygone **
adjectiu passat
expr let bygones be bygones
passem full

byline *
nom firma / signatura

bypass *
nom desviació
verb tr conj
1. evitar (fer marrada per no passar per un indret)
2. desentendre's de / ignorar

by-product ****
nom

1. rebuig
Paraffin is a by-product of the gasoline industry.


1. resultat secundari / efecte col·lateral
The coming diabetes explosion: a by-product of America's obesity epidemic.
/ seqüela / conseqüència

byre *
nom (Br) (passat de moda) estable (per a vaques)

bystander **
nom espectador / testimoni
High-speed chases are dangerous not only for police and suspects, but also for innocent bystanders.
In a bullying situation, there are usually bystanders, but they aren't exactly "innocent".

bystreet **
nom carreró lateral

byte ****
nom octet / byte

by the way **
adverbi a propòsit

Byzantine *
adjectiu bizantí

SourceForge Conjugations by Verbix
(c) 2003 - 2007 dacco project - under the LGPL license