baba ganoush
nom
babaganuix
babble
verb intr conj
1. balbucejar
2. murmurar
nom
1. balbuceig
2. murmuri
1. xerrameca / parloteig / xerroteig
babe 
nom
1. bebè
2. (argot) estimat
3. noia maca
nota: 'Babe' és una paraula que la majoria de les dones troben molt sexista.
expr babe magnet
(argot) (cosa o persona) que atrau fàcilment les dones
Jason is a babe magnet. He just has to enter a bar and every woman's head turns towards him.
Simon looked at Peter's new Ferrari and exclaimed "Wow! What a babe magnet!".
babel
nom
guirigall / xivarri
baby
nom
1. bebè
2. criatura
expr baby bird
ocellet
expr baby monitor
intercomunicador
baby blue 


adjectiu
blau cel
Babylon 
nom
Babilònia
Babylonian
nom
1. babiloni
2. [LING] babiloni
adjectiu
babiloni / babilònic
babysitter
nom
cangur
bachelor
nom
solter
expr bachelor party
(Am) comiat de solter
Br. = stag night
bachelorette party
nom
(Am) comiat de soltera
Br. = hen night
back 



nom
[ANAT] esquena
expr back seat
[TRANSP] seient del darrere
expr right back at you!
igualment!
expr turn your back on (somebody / something)
girar l'esquena a (algú / alguna cosa)
back away
recular / fer-se enrere
back down
1. desdir-se'n / retractar-se'n / abandonar (una reclamació)
Australia won't back down on its immigration policy.
The Americans believe that if they put pressure on North Korea they will back down on their plans to build more nuclear missiles.
The question everybody is asking is 'who will back down first, the French or the Americans?'
2. [TRANSP] fer baixar enrere (un vehicle)
back into
1. [TRANSP] xocar amb alguna cosa fent marxa enrere
At the very beginning of my driving test I put the car in reverse by mistake and managed to back into a parked car. Needless to say, I failed!
There was a crash on the M62 last night when a lorry backed into the path of an oncoming vehicle.
nota: Si es diu que un vehícle 'backed into' una cosa concreta com per exemple un cotxe, la paret d'un edifici etc., vol dir que es va xocar amb aquest, però si es diu que un vehícle 'backed into' un espai lliure com per exemple un carrer, un espai d'aparcament, etc, vol dir senzillament que es va entrar en aquest espai fent marxa enrere, no implica que es va xocar amb res.
sin. reverse into
2. [TRANSP] entrar en un espai lliure fent marxa enrere
sin. reverse into
back off
1. recular / fer-se enrere
2. fer recular
back out
1. fer sortir enrere (un vehicle)
2. retirar-se (sobretot d'un negoci)
back up
1. donar suport a
The student insisted that the death penalty was a good way of preventing crime, but nobody took much notice of him as he always failed to provide any real evidence to back his arguments up.
The protestors claimed that the government had acted illegally and should be overthrown. However, their cries fell on deaf ears as they never managed to back their statements up with any facts.
2. corroborar
If you don't believe me ask Sarah. She'll back me up.
The man claimed he was nowhere near the house at the time of the murder and three neighbours came forward to back him up.
You're my best friend. You're supposed to back me up not drop me in it!').
sin. vouch for (someone)
3. [TRANSP] fer marxa enrere
sin. reverse
4. recular / anar enrere
5. [INFORM] fer una còpia de seguretat
If you don't regularly back up your work files you risk losing them all should your computer get hit by a virus.
We strongly recommend that you back up the system every day!
backache
nom
mal d'esquena
backboard
nom
[ESPORT] tauler
backbone
nom
[ANAT] columna vertebral
sin. spine
backchat
nom
1. reposta impertinent / insolència
backdrop
nom
1. teló de fons
2. rerefons
back foot
nom
[ESPORT] peu de darrere
sin. rear foot
backgammon 

nom
jaquet
background 


nom
1. fons
2. rerefons
1. antecedents / orígens / història personal / passat / arrels / circumstàncies
His is a humble background - És d'extracció humil
4. context
The historical background - El context històric
5. formació
My background in psychology - La meva formació en psicologia
backhand
nom
revés
backlash
nom
reacció hostil
back of beyond
nom
1. cul de món / quinta forca
backpack
nom
motxilla
nota: 'Rucksack' i 'backpack' són sinònims, però, avui dia el segon és més freqüent.
sin. rucksack
backpacker 


nom
excursionista / motxiller / turista de motxilla / viatger de motxilla
backpedal
verb intr conj (backpedalled, backpedaled/backpedalled, backpedaled)
retractar(-se) / rectificar
Public officials have backpedalled on their 'lone suspect' theory and have now issued a statement saying there MAY have been more than one person involved.
backrest
nom
1. espatllera / respatller
backroom 


nom
rebotiga
backscatter
nom
retrodifusió
backside
nom
1. (Br) (col.loq) [ANAT] cul
Am. = ass, butt
2. [ESPORT] costat de talons
sin. heel side
expr backside air
[ESPORT] aeri de talons
expr backside edge
[ESPORT] cantell de talons
expr backside wall
[ESPORT] paret de talons
back slash
nom
barra invertida
nota: Algunes persones escriuen 'backslash' com una sola paraula i altres l'escriuen 'back slash'.
backstage
adverbi
entre bastidors / rereescenari
backstitch
nom
repunt
verb intr conj repuntar
backstory 

nom
història de fons
backstroke
nom
esquena
back talk
nom
1. resposta impertinent / insolència
backtrack 

verb intr conj
1. rectificar / retractar-se
2. fer-se enrere
backup 



nom
1. [INFORM] còpia (de seguretat)
1. suport / reserva
3. (before noun) de reforç / de segona fila
4. (before noun) de seguretat
Backup copy - Còpia de seguretat
expr backup plan
plan B
backward 
adjectiu
endarrerit / subdesenvolupat
adverbi
enrere / endarrere
backwards
adverbi
1. enrere / endarrere
2. al revés / a l'inrevés
backwater 
nom
1. cul de món / quinta forca
backwoods 
nom
1. cul de món / quinta forca
2. (before noun) reaccionari / carca
Backwoods town - Lloc retirat
backyard 



nom
1. (Am) jardi de darrere
Br. = back garden
2. (Br) pati de darrere
bacon
nom
cansalada
expr bring home the bacon
(col.loq) guanyar-se les garrofes (or el pa)
bacteria
nom
bacteris
bacteriostat
nom
bacteriostàtic
sin. bacteriostatic agent
bacteriostatic
adjectiu
bacteriostàtic
bad 



adjectiu
mal / dolent
expr bad breath
halitosi
expr bad check / (Br.) cheque
taló sense fons
expr bad guy
dolent / roí (Val.)
In most Hollywood films the bad guy always loses and the good guy always wins.
expr bad hair day
(col.loq) un d'aquells dies en què sembla com si vagis despentinat encara que és ben possible que hagis passat una bona hora i mitja pentinant-se els cabells aquell matí ;-)
expr bad news
mala notícia
expr that's too bad
(Am) (és una) llàstima / és una pena / sap greu
Br. = that's a pity
badass
adjectiu
(Am) (argot) collonut / excepcional / fora de sèrie
baddy
nom
(col.loq) dolent / roí (Val.)
In most Hollywood films the baddy always loses and the goody always wins.
sin. bad guy
badge
nom
1. xapa
2. placa
Police badge - Placa de policia
3. insígnia
expr badge of approval
credencial
expr ID badge
targeta d'identificació
badger 



nom
teixó / toixó
verb tr conj molestar / pressionar / atabalar (algú perquè faci alguna cosa o per aconseguir d'ell alguna cosa)
His mother is always badgering him to do his homework as soon as he gets home.
Will you stop badgering me? I'll do it as soon as I can!
badly
adverbi
1. malament / de mala manera
2. desesperadament
badminton
nom
bàdminton
bad-mouth
verb tr conj (col.loq) parlar malament d'una persona o d'una cosa / criticar
I was very upset when I found out that my so-called friend had been bad-mouthing me to the boss behind my back because she secretly wanted my job.
Some journalists enjoy bad-mouthing the Internet at every possible opportunity, blaming it for everything from the decline of the music industry to world poverty.
Divorcing parents shouldn't bad-mouth each other in front of their children.
sin. slag off (Br.) (vulg.)
badness
nom
maldat
bad taste party
nom
festa de 'mal gust'
nota: una festa 'de mal gust' és una mena de festa molt popular entre els estudiants britànics on tothom hi acudeix vestint roba molt cridanera i de mal gust. És clar, la diferència entre un 'bad taste party' i una festa normal a l'Anglaterra és, a vegades, molt subtil ;-)
bad-tempered
adjectiu
malhumorat
baffle
verb tr conj deixar perplex
baffled
adjectiu
esmaperdut
bafflement
nom
perplexitat
bag 
nom
1. bossa
2. ullera
bagatelle
nom
(lit.) bagatel·la / fotesa
bagel
nom
bagel
baggage 
nom
1. equipatge
2. bagatge
Baggies
nom
(Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol anglès West Bromwich Albion FC
nota: Altrament conegut com 'West Brom'.
baggy
adjectiu
[clothes] ample / balder
Those jeans are very baggy on him / his jeans are very baggy. - Els texans li van molt balders.
bag lady
nom
dona indigent (esp. si va carregada de bosses)
bagpipe
nom
1. (Am) gaita
2. sac de gemecs
bagpiper
nom
gaiter
bagpipes
nom
1. gaita
2. sac de gemecs
baguette 
nom
baguet
Bahamas
nom
Bahames
Bahrain
nom
Bahrain
Bahraini 
nom
bahrainià
adjectiu
bahrainià
bail
nom
fiança
verb tr conj [release on bail] posar algú en llibertat sota fiança
Police have bailed a man arrested last week in connection with the disappearance of a 3 year old girl.
verb intr [leave quickly] tocar el dos / anar-se'n (ràpidament)
bail (someone) out
1. obtenir la llibertat d'algú sota fiança
Steven was thrown in jail for being drunk and disorderly and his grandmother had to pay £20,000 to bail him out.
2. rescatar / treure les castanyes del foc (a algú)
Paula's parents helped her to pay off her credit card debts but warned her that she needed to start spending responsibly because they wouldn't bail her out again.
bail out
1. [TRANSP] abandonar un vehicle en cas d'emergència / (avió) saltar d'un avió amb paracaigudes
The plane started to dive so the pilot grabbed a parachute and bailed out.
The cargo ship sank off the coast of New Zealand but, luckily, the entire crew managed to bail out safely.
Two suspects in a traffic stop bailed out of a moving car, leaving the car to roll into a house.
2. retirar-se / tirar la tovallola
bail out (a ship or boat)
[TRANSP] treure l'aigua d'(una embarcació)
bailiff
nom
1. (Br) agutzil / algutzir
1. administrador / batlle
bailiwick
nom
[hist.] batllia
bailout
nom
rescat
bain-Marie
nom
bany Maria
bairn
nom
(dialecte) nen / nena
nota: En anglès escocès 'bairn' significa 'child'. Aquesta paraula també s'utilitza molt al nord-est d'Anglaterra amb el mateix sentit.
sin. kid, child
bait
nom
1. esquer / cucada
verb tr conj
1. [provoke] incitar
2. [line or trap] esquerar
bake 
verb tr conj coure al forn / fer al forn / fornejar
nota: El verb 'to bake' vol dir 'coure alguna cosa al forn sense líquid ni greix addicional' (per exemple: 'to bake potatoes', 'to bake a cake', 'to bake bread', 'to bake some biscuits').
bakelite
nom
baquelita
baker
nom
forner
bakery
nom
1. forn (de pa) / fleca
baking powder
nom
llevat
balaclava
nom
passamuntanyes
sin. ski mask
balalaika
nom
balalaica
balance 
nom
1. equilibri / ponderació
2. [FIN] saldo
verb tr conj
1. equilibrar / posar en equilibri
2. jugar (amb) / manejar
verb intr mantenir-se en equilibri
expr balance beam
barra d'equilibris
expr to balance the books
fer quadrar els comptes
expr balance of payments
balança de pagaments
expr balance sheet
balanç de situació
expr to hang in the balance
(life) aguantar-se per un fil
expr to tip (or swing) the balance
fer caure / inclinar / decantar la balança
balcony
nom
balcó
bald
adjectiu
calb
balderdash
nom
(passat de moda) bestieses / nicieses / bajanades
balding 
adjectiu
de calvície incipient
baldly
adverbi
sense circumloquis
baldness
nom
calvície
bald spot
nom
coroneta
Balearic
adjectiu
balear
Balearic Islands
nom
Illes balears
baleful
adjectiu
1. (lit.) amenaçador
2. (lit.) funest
balefully
adverbi
amb aire sinistre / maliciosament
balkanisation
nom
(Br) balcanització
US-Australia trade deal: Another step in the "Balkanisation" of the world market.
balkanization
nom
balcanització
US-Australia trade deal: Another step in the "Balkanization" of the world market.
Balkans
nom
Balcans
ball 
nom
1. pilota / baló
2. ball
3. cabdell
expr ball of the foot
part anterior de la planta (del peu)
ball up
(Am) potinejar
ballad
nom
balada
ballast
nom
llast
ballerina
nom
ballarina de ballet
ballet 
nom
ballet
expr ballet dancer
ballarí (fem. - ballarina) de ballet
ballistic
adjectiu
balístic
expr go ballistic
(argot) perdre els estreps / emprenyar-se com / empipar-se
sin. go apeshit
ballistics
nom
balística
ballock
nom
colló
nota: Avui dia, 'bollock' és molt més usual.
balloon
nom
globus
verb intr conj inflar-se
ballot 
nom
1. papereta (de vot)
2. votació
verb tr conj demanar (als membres d'un sindicat etc.) que votin
The Rail, Maritime and Transport Union is to ballot London Underground workers for industrial action over pay.
verb intr votar
Union members have balloted to take industrial action over pay.
ballot box
nom
urna
ballot paper
nom
papereta (de vot)
ballpark
nom
(Am) estadi de beisbol
adjectiu
aproximat
Can you tell me what this book is worth? A ballpark figure will do.
ballroom 



nom
saló de ball
expr ballroom dancing
ball de saló
ballsy
adjectiu
(vulg) valent / viril
balm
nom
bàlsam
baloney
nom
1. romanços / bajanades
This is baloney - Això són romanços
2. [ALIM] mortadel·la
balsa 
nom
[~ wood] balsa
expr balsa tree
balsa
balsamic 
adjectiu
balsàmic
expr balsamic vinegar
vinagre balsàmic
bamboo
nom
bambú
bamboozle
verb tr conj (col.loq) embrollar
ban 
verb conj prohibir
sin. prohibit, forbid
nom
prohibició
banana 



nom
1. plàtan
2. BANANA(no construeixi absolutament res enlloc) - extensió de la filosofia NIMBY (Not In My Back Yard)
nota: (Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anyone.
expr banana republic
república bananera
expr drive (somebody) bananas
fer pujar la mosca al nas / fer perdre la paciència / fer tornar boig
banana republic
nom
(ofensiu) república bananera
banana split
nom
postre que consta d'un plàtan tallat en dues parts de dalt a baix, amb una combinació de dos o més dels ingredients següents entre les dues parts: (nata i / o gelat i / o iogurt), pinya, maduixes, nous, xocolata
band 

nom
1. grup / banda
bandage
nom
1. bena
2. embenat
Band Aid
nom
1. tireta / esparadrap
bandicoot 
nom
bàndicut
bandit 


nom
bandit
banditry
nom
bandidatge
bandola
nom
bandola
bandoneon
nom
bandoneó
bandura
nom
bandura
bandurria
nom
bandúrria
bandwidth 
nom
1. amplada de banda
2. ample de banda
bane 


nom
creu / ruïna / perdició / maledicció
It's the bane of my life. - És la meva creu / M'amarga la vida.
bang 
nom
1. estrèpit / esclat
2. cop
3. bangs (Am) serrell
Br. = fringe
interj
pam!
verb tr conj
1. copejar
2. (vulg) fotre
bang on about (something)
(Br) (argot) parlar sense parar d'alguna cosa (d'una manera avorrida)
sin. harp on about something
bang about
fer soroll movent-se per casa
bang around
fer soroll movent-se per casa
bang out
fer ràpidament (alguna cosa), sense gaires esforços
bang up
1. (Am) danyar / espatllar
2. (Br) empresonar (algú)
banger 

nom
1. (Br) (col.loq) salsitxa
2. (Br) (col.loq) cotxe atrotinat
3. (Br) petard / tro
Bangladesh
nom
Bangla Desh
banish 


verb tr conj
1. [exile] desterrar / bandejar / expulsar / exiliar
2. [get rid of] allunyar
banishment
nom
1. desterrament / bandejament / proscripció
banjo
nom
banjo
bank 



nom
1. [FIN] banc
2. banc
Blood bank. - Banc de sang.
Sperm bank. - Banc d'esperma.
Bank of knowledge. - Banc de coneixements.
1. riba / ribera / vora / voral
verb tr conj ingressar / dipositar
verb intr [~ with, ~ at] tenir (un) compte a ...
I bank with Barclays. - Tinc (un) compte a Barclays.
expr bank account
compte bancari
expr bank card
targeta bancària
expr bank manager
director del banc
expr bank of clouds
nuvolada
expr bank of snow
nevàs
expr bank robber
atracador de bancs
expr break the bank
fer saltar la banca
bank on
refiar-se de
bank holiday
nom
dia festiu / dia de festa
banking 

nom
banca
banknote
nom
bitllet
bankroll 
nom
1. (Am) feix de bitllets
Br. = wad (of cash or notes)
1. fortuna personal / recursos econòmics
verb tr conj (col.loq) finançar
bankrupt 



adjectiu
insolvent
verb tr conj portar a la bancarrota / arruïnar
expr go bankrupt
anar a la bancarrota / arruïnar-se
bankruptcy 



nom
bancarrota / fallida
expr moral (or political) bankruptcy
ruïna moral (o política) / decadència moral (o política)
banned
adjectiu
prohibit
sin. forbidden, prohibited
banner 
nom
1. pancarta
2. [INFORM] bàner
banner ad
nom
[INFORM] bàner
Bantams
nom
(Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol anglès Bradford City FC
bantamweight
nom
pes gall
banter 



nom
burla / broma / conya / conyeta
verb intr conj fer broma / bromejar
banyan
nom
figuera de Bengala
nota: (Ficus bengalensis).
bap
nom
1. (Br) panet (de crosta tova)
2. baps (Br) (vulg) tetes
baptism
nom
baptisme
baptist
nom
baptista
adjectiu
baptista
bar 


nom
1. barra
2. bar
3. [ESPORT] travesser
sin. crossbar
4. [ESPORT] llistó
sin. crossbar
verb conj
1. prohibir
sin. ban
2. barrar
prep
excepte / menys / tret de
All bar two of the recipes are for a family of four.
All bar three of the survivors went on to make a full recovery.
sin. except
bar from excloure de
barb 
nom
espina
Barbados
nom
Barbados
barbarian 
nom
bàrbar
Barbarian invasions - Invasions bàrbares
barbarity
nom
barbàrie
barbarous
adjectiu
bàrbar
barbecue
nom
barbacoa
expr barbecue sauce
salsa barbacoa
barbed 

adjectiu
mordaç / enverinat
barbed wire
nom
filferro espinós
barbell
nom
1. halters / barra
barbiturate
nom
barbitúric
barcode
nom
(Br) codi de barres
Am. = UPC
bare 
adjectiu
1. nu
sin. naked, starkers (Br.) (argot)
2. buit
sin. empty
bareback 


adjectiu
sense sella
adverbi
sense sella
bare-faced
adjectiu
descarat
barefoot 
adjectiu
descalç
barefooted
adjectiu
descalç
barely 



adverbi
a penes
Barely able (to...) - Pràcticament incapaç (de...)
barf
verb intr conj (argot) vomitar
sin. throw up, vomit, puke (argot)
bargain 
nom
1. ganga / oferta
2. tracte / pacte
verb intr conj negociar / regatejar
expr into the bargain
per afegiment / a més
bargain on
esperar (anticipar)
barge
nom
barcassa
barge in
entrar matusserament / ficar-se (entremig) / barrejar-se
barge into
xocar (pesadament) contra
barge out
sortir matusserament
baritone
nom
1. baríton
2. bombardí
adjectiu
baríton
expr baritone horn
bombardí
barium
nom
bari
bark 



verb intr conj
1. [dog] lladrar / bordar
2. dir (una cosa) en to autoritari / ordenar en to autoritari
nom
1. [tree] escorça
2. [dog] lladruc
sin. woof
expr his bark is worse than his bite
gos que lladra no mossega
bark at
lladrar a
barking
adjectiu
(Br) (col.loq) boig
sin. mad, crazy
barley
nom
ordi
barmaid
nom
(Br) cambrera
Am. = bartender
barman
nom
(Br) cambrer
Am. = bartender
barmbrack
nom
pa de panses
barmy
adjectiu
(Br) (col.loq) boig
sin. mad, crazy
expr Barmy Army
(Br) grup d'aficionats que segueix l'equip de criquet d'Anglaterra en els seus desplaçaments a l'estranger
barn 



nom
1. [for grain] graner
2. [for animals] estable / cobert
barnet
nom
(Br) (dialecte) cabells
nota: hair > Barnet Fair > Barnet.
sin. hair
barney
nom
(Br) (col.loq) disputa
baroclinic
adjectiu
baroclínic
baroclinicity
nom
baroclinitat
nota: També es diu 'baroclinity'.
baroclinity
nom
baroclinitat
nota: També es diu 'baroclinicity'.
barocyclonometer
nom
barociclonòmetre
barogram
nom
barograma
barograph
nom
barògraf
barometer
nom
baròmetre
expr aneroid barometer
baròmetre aneroide
expr mercury barometer
baròmetre de mercuri
baroque
adjectiu
barroc
nom
barroc
barosaurus
nom
barosaure
barotropic
adjectiu
barotròpic
barrack 

verb tr conj (Br) escridassar
barracks
nom
caserna
barrage 


nom
1. gran nombre de / molt(s/a/es)
Eriksson have unveiled a barrage of new mobile phones and other wireless products.
Users had a barrage of questions for Alex Ferguson during the recent web chat.
The government faced a barrage of criticism recently when they raised interest rates for the third time in as many months.
nota: Molt sovint, aquesta paraula té connotacions de rapidesa i/o aggressivitat.
2. presa (artificial)
expr barrage balloon
globus de barrera / globus de defensa
barrel 



nom
1. barril
2. [of a gun] canó
verb intr conj [through, down, along..] circular / transitar molt de pressa (esp. sense control)
expr to be like shooting fish in a barrel
ser bufar i fer ampolles
expr to have (someone) over a barrel
tenir (algú) a les (teves) mans
barrel organ
nom
piano de maneta / orgue de maneta / orguenet / piano de manubri
barren 

adjectiu
estèril
barrenness
nom
escassedat / penúria
barrette
nom
passador (per als cabells)
barricade 

nom
barricada
verb tr conj tancar (amb una barricada o per algun altre mitjà) / acordonar
barrier
nom
barrera
bartender
nom
(Am) cambrer
Br. = barman
barter 



verb tr conj bescanviar / baratar
verb intr fer trocs / fer barates
nom
1. bescanvi / barata
bascule
nom
bàscula
expr bascule bridge
pont basculant
base 



nom
1. base
2. [ESPORT] base
verb tr conj basar
expr all bases covered
tot controlat
expr to be based in
tenir seu a
expr off base
fora de lloc
base upon
basar-se en
baseball 

nom
beisbol
expr baseball player
jugador de beisbol / beisbolista
baseband
nom
banda de base
baseboard 

nom
(Am) entornpeu / sòcol
Br. = skirting board
basement 
nom
soterrani
bashful
adjectiu
tímid i modest (or púdic)
basic 


adjectiu
bàsic
basically 

adverbi
bàsicament / en essència
basil
nom
alfàbrega
basilica
nom
basílica
basin
nom
1. gibrella / rentamans
2. conca
The Mediterranean Basin - La conca mediterrània
basis 



nom
1. base / fonament
On the basis of ... - A base de ... / Conforme a ... / de conformitat amb ...
On the basis that ... - Partint de la base (o el fet) que ...
2.
On a regular basis - De forma (o manera) regular
On a permanent basis - De forma (o manera) permanent
On a weekly basis - De forma setmanal / setmanalment / cada setmana
bask
verb intr conj estendre's (al sol) per escalfar-se
bask in
gaudir de / disfrutar de / fruir de (l'adulació, l'atenció pública)
basket 



nom
1. cistell
Cistell (de la compra) - (Shopping) basket
2. cove
1. [hoop and net] cistella / bàsquet
1. [score] cistella / encistellada / bàsquet
To score a basket. - Encistellar.
basketball 
nom
bàsquet
basophil
nom
basòfil
basophilic
adjectiu
basòfil
Basque
nom
1. [LING] basc
2. basc
adjectiu
basc
bass 

nom
1. [MÚSICA] baix
nota: Amb el sentit 'baix', 'bass' sona com les paraules 'ace', 'face' i 'race'.
2. [ZOOL] llobarro
nota: Amb el sentit 'llobarro', 'bass' sona com les paraules 'mass', 'pass' i 'grass'.
bass drum
nom
bombo
bass guitar
nom
baix
bassinet 
nom
(Am) moisès (mena de bressol)
Br. = Moses basket
bassoon
nom
fagot / baixó
bassoonist
nom
fagotista / fagot
bass player
nom
baixista
bastard 



nom
1. (ofensiu) malparit / fill de puta / cabró / desgraciat
(Superior, selfish ...) bastard - (Cregut, egoista ...) de merda
nota: A més d'utilitzar-se com a insult (ex: 'I'll get you for that, you bastard!'), aquesta paraula també es pot utilitzar entre amics sense ofendre (per exemple: 'You lucky bastard!', 'You poor bastard!')
2. (passat de moda) fill bastard / filla bastarda
baste 
verb tr conj
1. [cooking] rostir (coure carn untada o mullant-la de greix)
2. [sewing] embastar
bastion
nom
bastió
bat 


nom
1. [ZOOL] rat-penat
1. pal / pala
3. (argot) bruixa
sin. witch
verb conj batre
expr bat for the other side
(col.loq) ser homosexual
I don't think Nikki is interested in men, to be honest. I rather suspect she bats for the other side.
bat out
fer ràpidament (alguna cosa), sense gaires esforços
batch 



nom
1. fornada
2. tongada / sèrie
3. [INFORM] lot
Batch file - Fitxer de lot
Batch processing - Processament per lots / processament en temps diferit
bated
adjectiu
With bated breath - Sense respirar / amb l'alè contingut
bath
nom
bany
expr bath tissue
(Am) paper higiènic
expr have (o take) a bath
banyar-se
bathe
verb intr conj banyar-se
nota: El verb 'to bathe' no és gens freqüent en anglès en el sentit de 'banyar-se', és molt més freqüent l'expressió 'to have a bath'. Quan diem 'banyar als nens' el més usual és dir 'to bath the baby' o 'to give the baby a bath'. 'To bathe the baby' és possible però no és gens freqüent.
bather
nom
1. banyista
2. bathers (Aus) banyador / vestit de bany
sin. swimsuit, (swimming) costume, bathing suit, swimmers (Aus), cossie (Aus.)
bathing costume
nom
(Br) (passat de moda) banyador / vestit de bany
sin. swimsuit, (swimming) costume, bathing suit, swimmers (Aus), cossie (Aus.)
bathing suit
nom
(Am) banyador / vestit de bany
nota: Podem dir 'bathing suit' en anglès americà i anglès britànic però en anglès britànic l'expressió es considera una mica 'passada de moda'.
sin. swimsuit, (swimming) costume, bathing costume, swimmers (Aus), cossie (Aus.)
bath mat
nom
estora (de bany)
batholith
nom
batòlit
bathrobe
nom
barnús
bathroom
nom
cambra de bany
bathtub 
nom
banyera
sin. bath, tub
baton 
nom
1. [MÚSICA] batuta
2. [ESPORT] testimoni
3. (Br) porra (de policia)
Am. = nightstick
sin. truncheon
battalion
nom
batalló
batter 



nom
1. pasta (per arrebossar)
2. [ESPORT] batedor
verb tr conj
1. [~ somebody] pegar / maltractar (a cops) / agredir
2. [~ something] colpejar
3. [food] arrebossar
batter down
abatre a cops
battering ram
nom
ariet
battery 



nom
1. pila
2. [car / motorbike] bateria
1. sèrie / enfilall
4. lesió
expr battery farm
explotació de cria intensiva
expr battery farming
cria intensiva
battle 

nom
1. [opposing armies] batalla
2. batalla / lluita
verb intr conj lluitar / combatre
expr battle cry
crit de batalla (o guerra)
expr battle front
front de batalla
expr battle of wits
batalla dialèctica
expr fight a losing battle
lluitar per una causa perduda
expr fight someone else's battle
lluitar (o combatre) per una causa que no és teva
expr pitched battle
batalla campal
battle on
seguir lluitant
battle axe
nom
1. [weapon] atxa d'armes
2. [old woman] harpia
battledore
nom
raqueta (de bàdminton) / pala
battlefield
nom
camp de batalla
bauble
nom
1. bola (de Nadal)
2. quincalla
sin. trinket
baud
nom
baud
Bavaria
nom
Baviera
Bavarian
adjectiu
bavarès
nom
1. bavarès
2. [LING] bavarès
bawl 
verb intr conj
1. bramar / vociferar
2. marranejar / plorar
bawl (someone) out
renyar fort (algú)
bay 
nom
badia
bay leaf
nom
fulla de llorer
bay window 
nom
1. tribuna / mirador
bayonet
nom
baioneta
BBC 
(British Broadcasting Corporation)
nom
(Br) canal de televisió públic de Gran Bretanya
BBQ
abrev
barbacoa
nota: Abreviatura de 'barbecue'.
BBS
(Bulletin Board System)
nom
BBS
BC
abrev
(before Christ) aC (abans de Crist)
be 



verb intr conj (was/been)
ser / ésser / estar
be after
perseguir
be around
ser per aquí o per allà
be away
estar fora
be back
ser present (després d'haver tornat)
be by
(generalment en futur o condicional) arribar
be down with (something)
estar (malalt i) al llit amb
be in
ser present (a casa, a la feina...)
Is John in? I need to talk to him.
be into (something)
(col.loq) tenir interès (o entusiasme) per (alguna cosa)
be off
1. (un aparell) ser apagat
Is the TV off? If not, can you switch it off please?
2. anar-se'n
John and Julia are off now, are you coming to say goodbye?
Right, that's it, I'm off. See you later!
3. ser passat
be on to (something)
haver descobert alguna cosa (o situació) bona
be on to (someone)
ser conscient de les malifetes o dels enganys d'un altre
be up
1. estar despert
2. acabar-se (temps)
be up to (something)
1. fer (alguna cosa)
What is he up to now?
2. trobar-se capaç a / ser prou bo per a
I've put Jessica in charge of the office while I'm out. Do you think she's up to it?
beach 
nom
platja
expr beach volleyball
vòlei platja / voleibol de platja
beacon 

nom
1. balisa
2. far
A beacon of democracy - Un far de la democràcia
A beacon of freedom - Un far de la llibertat
bead
nom
1. [necklace] vidret / gra / granadura
2. [sweat, water] goteta
bead up
formar(-se) gotes / perlejar
With the stain-resistant shirts, testers found that the coffee beaded up and did not soak in at all.
beak
nom
bec
beaker
nom
[QUÍMICA] vas
beam 



nom
1. gran somriure
2. biga
3. feix / raig
verb intr conj il·luminar-se la cara (a algú) / somriure
bean 

nom
1. mongeta / fesol
bear 



nom
ós
Teddy (or stuffed) bear - Ós de peluix
(American) black bear - Ós negre (americà)
(Asiatic) black bear - Ós del Tibet
Grizzly bear - Ós bru (o gris)
Polar bear - Ós polar (o blanc)
verb tr conj (bore/borne)
1. [stand, put up with] aguantar / sofrir / suportar / tolerar
Hard to bear. - Difícil de suportar / suportar amb prou feines.
He couldn't bear to ... - No es va veure amb cor de ...
I can't bear it - Això és superior a mi
2. (formal) [responsibility] assumir
They must bear full responsibility for their actions.
3. [weight] suportar
Don't sit on that desk. It won't bear your weight!
4. (formal) [carry] portar
Never fear! We have come bearing large quantities of alcohol!
The right to bear arms is a tradition with deep roots in American society.
5. (formal) [show] portar
The attack bears all the signs of a terrorist action.
6. (formal) [name] portar
7. (formal) [fruit] donar
8. (formal) [~ a child] donar a llum
She bore him three children.
verb intr [direction] tòrcer / girar
expr to bear in mind
tenir present / tenir en compte
expr bear market
[FIN] mercat baixista / mercat a la baixa
sin. bearish market
expr to bear a ressemblance to
assemblar-se a
bear down on
dirigir-se cap a
bear out
confirmar
bear with
tenir paciència amb
Bear with me - Permeteu-me un moment
bearable 
adjectiu
suportable
beard
nom
barba
bearing 



nom
1. coixinet
1. relació / influència
1. port / comportament / conducta
1. punts d'orientació / punts de referència / senyes
expr ball bearing
coixinet
expr get (or find or take) your bearings
orientar-se
expr load-bearing
de suport
A load-bearing wall - Una paret de suport
expr lose your bearings
desorientar-se / despistar-se
bearish
adjectiu
[FIN] baixista / a la baixa
expr bearish market
[FIN] mercat baixista / mercat a la baixa
beast 
nom
bèstia
beat 



verb tr conj (beat/beaten)
1. derrotar / vèncer
Sunderland beat Newcastle in a nail-biting final by three goals to two.
Although Tony Blair is currently very unpopular, it seems unlikely that the Conservative party has regained enough strength to beat Labour at the next election.
He was determined to beat his illness.
sin. defeat
2. pegar
The man was sentenced to 18 months in jail forbeating his wife.
The man confessed to beating his friend to death over a silly argument.
verb intr [MED] bategar
When I finished the race my heart was beating so fast I thought I was going to die.
Driving a fast car makes your adrenaline level rise and your heart beat quicker.
nom
1. [MÚSICA] toc
2. [MED] batec
3. [MÚSICA] ritme
4. [MÚSICA] compàs
5. pulsació
adjectiu
(col.loq) esgotat
sin. bushed (col·loq.), knackered (col·loq.) (Br.), dog-tired (col·loq.), worn out, exhausted
expr if you can't beat 'em, join 'em
si no els pots vèncer, uneix-t'hi
interj it beats me
(col.loq) no en tinc ni idea!
I'm not surprised they're getting a divorce. It beats me why she married him in the first place!
beat down
abatre a cops
beat off
repel·lir
beat out
1. apagar (un foc) a cops
2. (Am) (col.loq) vèncer / superar
HTTP and the Internet beat out all the other protocol-based Bulletin Board Services.
beat up
apallissar
beat up on (somebody)
(Am) pegar
Roger likes to beat up on his little brother when his parents aren't watching.
beaut 
nom
(Am,Aus) cosa (o persona) extraordinària (o bonica)
adjectiu
(Aus) extraordinari / fantàstic
Peter Brock and Steve Irwin - just two beaut blokes we loved.
beau 



nom
bon partit / xicot / pretendent
beautiful 

adjectiu
bonic / bell / maco
sin. good-looking, attractive, pretty, handsome
beautify
verb tr conj embellir
beauty 



nom
bellesa
expr beauty queen
miss / reina d'un concurs de bellesa
beaver
nom
castor
became 



because 


conj
perquè
bechamel sauce
nom
beixamel
become 



verb intr conj (became/become)
esdevenir
become of
fer-se de
becoming 



adjectiu
1. [flattering] afavoridor
2. [suitable] escaient / oportú
bed 
nom
llit
verb conj (passat de moda) fer l'amor amb
Iago believes that Othello might have bedded his wife.
expr bed clothes (o linen)
roba de llit
bed down
1. ajaçar-se / fer llit
2. establir-se / arrelar-se
bedbug
nom
xinxa
bed clothes
nom
roba de llit
sin. bed linen
bedfast
adjectiu
enllitat
bedizen
verb tr conj engandallar
bedevil
verb conj (formal) afligir (una desgràcia, un mal)
bedlam
nom
(col.loq) caos / rebombori / enrenou / guirigall / esvalot
Whatever you do, avoid shopping in town on the weekend before Christmas, it's always bedlam.
sin. chaotic
bed linen
nom
roba de llit
sin. bed clothes
bedpan
nom
orinal pla
bedpost
nom
pilar (de llit)
bedraggled
adjectiu
desmanegat
bedridden
adjectiu
enllitat / postrat al llit
bedrock
nom
1. roca subjacent
2. base
Freedom of speech is the bedrock of all democracies.
bedroom 
nom
1. habitació
2. dormitori
bed settee
nom
(Br) sofà-llit
Am. = sleep sofa
sin. sofa bed (Br.)
bedside 


nom
capçalera
expr bedside clock
despertador
expr bedside lamp
làmpada (de tauleta de nit)
expr bedside manner
tracte amb els malalts
expr bedside table
tauleta de nit
bedspread
nom
1. cobrellit / vànova
bedtime 
nom
hora de dormir
Bedouin
nom
beduí
adjectiu
beduí
bee
nom
abella
expr queen bee
abella reina
expr worker bee
abella obrera
beech 
nom
1. [tree] faig
sin. beech tree
2. [wood] fusta de faig
beech tree
nom
faig
sin. beech
beef 
nom
1. carn de bou / carn de vaca
2. (argot) queixa
If you have a beef about something, stop talking about it and post your thoughts in our forums.
beef up
1. fer més fort / enfortir
US plans to beef up border control.
2. guanyar pes fent-se més musculós
The way he beefed up over such a short period of time, he had to suspect that there were steroids in what he was taking.
3. enfortir-se
beefburger
nom
(Br) hamburguesa
Beefeater
nom
guarda cerimonial de la Torre de Londres
beefsteak
nom
1. [tomato] cor de bou
2. [meat] bistec / filet
beehive
nom
rusc
beekeeper
nom
apicultor
beekeeping
nom
apicultura
beeline
nom
paraula usada en l'expressió 'to make a beeline for'
expr make a beeline for
anar directament a
beep 



verb tr conj
1. [car horn] tocar
2. trucar al cercapersones
verb intr
1. [car horn] fer mec-mec
2. [alarm clock] sonar / fer pip-pip
nom
1. [horn] mec-mec / [alarm clock] pip-pip
2. senyal acústic
beeper
nom
buscapersones / cercapersones
beer
nom
cervesa
beer belly
nom
(argot) panxa cervesera
sin. beer gut
beer goggles
nom
(argot) -
nota: Si es diu que algú porta 'beer goggles' (literalment ulleres de cervesa) vol dir que pensa que un noi / una noia és molt atractiu/va quan, de fet, estàn borratxos i l'alcohol afecta molt la seva visió i la seva capacitat de distingir entre noi/a atractiu/va i noi/a molt lleig/lleitja!
beer gut
nom
(argot) panxa cervesera
sin. beer belly
bees knees
adjectiu
(col.loq) excel·lent
She thinks she's the bees knees, but I've got news for her (and it's all bad!)
The new Lonely Planet guide to New York is the bees knees.
nota: Si es diu que una cosa és 'the bees knees', vol dir que és molt bo. Una alternativa seria 'the best thing since sliced bread'.
sin. the best thing since sliced bread, the dog's bollocks (Br.) (vulg.)
beet 

nom
(Am) remolatxa
Br. = beetroot
beetle
nom
escarabat
beetroot 
nom
(Br) remolatxa
Am. = beet
befall 
verb conj (befell/befallen)
(lit.) abatre's / caure / sobrevenir / esdevenir-se (una desgràcia, etc.)
nota: Només en la tercera persona.
befool
verb tr conj enganyar
before 



adverbi
abans / anteriorment
prep
1. abans de
2. davant
expr before one's time
abans del temps / abans d'hora / prematurament
beforehand 
adverbi
abans / anteriorment
befriend
verb tr conj fer amistat amb
befrogged
adjectiu
(passat de moda) amb moratilles
befuddled
adjectiu
atabalat / confós / trastornat
nota: (Sobretot per causa de l'alcohol o com si per causa de l'alcohol).
beg 



verb conj
1. [ask for money] pidolar / mendicar
2. implorar / instar
expr beg off
demanar disculpes (per no complir un compromís o una obligació)
Have you ever thrown a party where most of the guests begged off at the last minute or, even worse, just didn't show up?
expr beg to differ
sentir no estar d'acord
I beg to differ! - Sento no estar d'acord
expr I beg you!
(T'ho demano) per favor!
beg for
suplicar / demanar de genolls
began 



beggar
nom
captaire / pidolaire / mendicant
nota: Hi ha una expressió molt popular en anglès que diu 'beggars can't be choosers'. Literalment significa 'els pidolaires no tenen la possibilitat d'exigir el que més els agrada'. Significa que les persones que reben coses gratis o a preu reduït no s'haurien de queixar (per ex: 'Although I normally drink tea, they only provided coffee at the conference. I drank it anyway though. After all, beggars can't be choosers', 'I hate the way Hotmail and Yahoo attach adverts to my emails. Still, beggars can't be choosers').
begging
nom
capta
begin 


verb tr conj (began/begun/beginning)
començar / iniciar
The group began the concert with one of their recent top-ten singles.
sin. start
verb intr
1. començar / iniciar-se
I've got so much work to do I don't really know where to begin.
2. originar-se
beginner
nom
principiant
beginning 

nom
inici / principi / començament
sin. start
expr at the beginning of (2003)
a començaments / a primers del (2003)
begrudge
verb tr conj donar de mala gana / donar de contracor
sin. begrudge
begun 



behalf
nom
benefici
expr on behalf of
en nom de
expr on (my / his / your...) behalf
en el (meu / seu / teu...) nom
behave
verb intr conj portar-se / comportar-se
behavior 
nom
1. comportament / capteniment / conducta
expr be on your best behavior
comportar-se / portar-se amb formalitat
behaviorism
nom
(Am) behaviorisme / conductisme
Br. = behaviourism
behaviorist
nom
(Am) conductista
Br. = behaviourist
behaviour 
nom
1. comportament / capteniment / conducta
expr be on your best behaviour
comportar-se / portar-se amb formalitat
behaviourism
nom
(Br) behaviorisme / conductisme
Am. = behaviorism
behaviourist
nom
(Br) conductista
Am. = behaviorist
behead
verb tr conj decapitar
beheading
nom
decapitació
behest
nom
(formal) paraula utilitzada en l'expressió 'at somebody's behest / at the behest of somebody'
expr at somebody's behest / at the behest of
(formal) a instàncies de
behind 


prep
darrere
nom
(argot) cul
Every day Peter's wife cooks, cleans and looks after the children while he just sits on his fat behind and watches television.
beholden
adjectiu
expr be beholden to (somebody)
tenir compromisos amb (algú) / estar obligat a (algú)
beige
adjectiu
beix
nom
beix
being 
nom
1. ésser
2. existència
expr bring into being
donar vida a
expr come into being
néixer / crear-se
expr for the time being
per el moment / per ara
expr human being
ésser humà
expr innermost being
ésser interior
expr Supreme Being
ésser suprem
Belarus
nom
Bielorússia
Belarussian
nom
1. [LING] bielorús
2. bielorús
belated 

adjectiu
tardà / tardaner
belatedly
adverbi
tard / amb retard
belch
verb intr conj eructar / rotar
nom
eructe / rot
sin. burp
beldam
nom
(passat de moda) donota
beleaguered
adjectiu
1. perseguit
2. assetjat
Belgian
nom
belga
adjectiu
belga
Belgium 



nom
Bèlgica
Belgrade 
nom
Belgrad
belie
verb tr conj desmentir / contradir
belief 



nom
creença
pl. beliefs
expr belief system
sistema de creences
expr beyond belief
(cosa) de no dir / sobre manera / d'allò més / fora mida
expr contrary to popular belief
contràriament al que se sol creure
expr to hold the belief (that)
sostenir la creença (que)
believe 

verb tr conj creure
verb intr creure
expr believe it or not
ho creguis o no
expr believe me
(col.loq) t'ho juro
nota: També es diu 'believe you me'
expr don't you believe it
(col.loq) no t'ho creguis pas!
expr if you believe that, you'll believe anything
(col.loq) si creus que això és veritat, és que ets massa crèdul
expr I believe you, thousands wouldn't
et crec, (encara que el que dius em sembli poc probable / creïble)
expr I don't (or can't) believe it!
no me'n sé avenir! / sembla mentida! / sembla que no pugui ser! / qui ho havia de dir!
expr I can't believe that ...
no m'entra al cap que ...
expr I would never have believed that ...
no hauria dit mai que ...
expr if (xy) is to be believed
si s'ha de donar crèdit a (xy) / si s'ha de fer cas de (xy)
expr you wouldn't believe it
no ho diries mai / no t'ho pots imaginar
believe in
1. creure en
To believe in God - Creure en Déu
2. [~ somebody] confiar en (algú) / tenir-hi confiança
3. [~ something] ser partidari d'(alguna cosa)
believer 



nom
creient
expr true believer
incondicional / partidari fidel
belike
adverbi
probablement
belittle
verb tr conj treure importància a
Belize
nom
Belize
bell 
nom
1. campana
2. campaneta
bellboy
nom
grum
sin. bellhop (Am.)
bellflower
nom
campaneta
bellhop
nom
(Am) grum
sin. bellboy
bellicose 
adjectiu
(formal) bel·licós
bellicosity
nom
(formal) bel·licositat
belligerence
nom
1. bel·licositat
2. agressivitat
belligerent 
adjectiu
1. (before noun) (formal) [fighting a war] bel·licós
2. agressiu / hostil / virulent
nom
(formal) bel·ligerant
belligerently
adverbi
bel·licosament / agressivament
bellow
verb intr conj bramar / cridar (fort)
nom
1. bram / crit (fort)
2. bellowsmanxa
belly
nom
1. panxa / ventre
belly up to
acostar-se a, fins tocar-hi la panxa
bellyache
verb intr conj (argot) queixar-se
nom
(col.loq) mal de panxa
belly button
nom
melic
expr belly button ring
pírcing
To get a belly button ring - Fer-se un pírcing (al melic)
He's got a belly button ring - Porta un pírcing al melic
bellyflop
nom
(col.loq) panxada (tirant-se a l'aigua)
verb conj fer una panxada (tirant-se a l'aigua)
belong 
verb intr conj
1. [be property of] pertànyer a
Nicky visited Whites Antique Shop in Harrogate and couldn't believe her luck when she came across a pocket watch that had once belonged to Albert Einstein.
2. [feel comfortable] trobar-se a gust
I enjoyed my time in Germany but I never really felt like I belonged there.
3. [are normally placed] anar
If you can't put my things back where they belong when you've finished with them I'm going to stop lending them to you.
belong to
1. [~ somebody] pertànyer a
2. [~ something] formar part de / ser soci de
belongings
nom
1. pertinences / coses / efectes personals / objectes personals / cabal
beloved 



adjectiu
estimat / entranyable
nom
(passat de moda) estimat
below 
prep
sota
adverbi
sota
belt 
nom
cinturó
nota: Al Regne Unit l'expressió 'safety belt' significa 'cinturó de seguretat'. Quan ens referim al cinturó de seguretat que es troba als vehicles, diem 'seat belt'.
belt out
cantar a plens pulmons
Dude, I'm sure he can still go on stage and belt out his old hits but this new album sucks.
belter
nom
(dialecte) cosa excel·lent / genial
beltway
nom
(Am) (carretera de) circumval·lació
Br. = ring road
sin. loop
bemoan
verb tr conj lamentar / queixar-se
Europeans bemoaned the reelection of George W. Bush.
bench
nom
1. banqueta / banca / banc
bencher
nom
1. magistrat / jutge
benchmark 
nom
punt de referència
bend
verb tr conj (bent/bent)
1. doblegar
2. corbar
verb intr
1. doblegar-se
2. cobar-se
nom
1. revolt / giragonsa
2. corba
expr to bend over backwards
fer un gran esforç
He bent over backwards to help her.
bend back
doblegar cap enrere
bend down
1. ajupir-se, encorbar-se
2. doblegar cap avall
bend over
encorbar-se (doblegant-se a la cintura)
bendy
adjectiu
flexible
expr bendy bus
bus articulat
expr bendy straw
canya flexible
beneath
prep
1. (formal) sota
2. indigne
She married beneath herself. - Ha fet un mal casament.
adverbi
sota
beneficial
adjectiu
beneficiós
beneficiary
nom
beneficiari
benefit 
nom
1. benefici / avantatge
2. honor
1. subsidi / prestació
Unemployment benefit - Subsidi (o prestació) d'atur
4. (before noun) benèfic
verb tr conj beneficiar
expr for (somebody's) benefit
per consideració cap a (algú)
expr for the benefit of
per a ús de
expr to have the benefit of
beneficiar-se de / fer servei
benefit from
beneficiar-se de
benevolence
nom
benevolència
benevolent
adjectiu
1. (formal) benèvol
2. benèfic
Benevolent association (or organization) - Associació (o organització) benèfica
Bengali
nom
bengalí
adjectiu
bengalí
benign 

adjectiu
1. [MED] benigne
2. (formal) inofensiu
Benin
nom
Benín
bent
adjectiu
1. doblegat
2. tort
3. (col.loq) deshonest
4. (ofensiu) homosexual
bequeath
verb tr conj (formal) llegar
sin. leave
bequest 
nom
(formal) deixa / donació
bereavement
nom
1. (sentiment de) pèrdua o aflicció (per la mort d'algú)
2. mort (d'una persona significativa)
bereft
adjectiu
1. (formal) desconsolat / destituït
2. (formal) [~ of] privat de
beriberi
nom
beri-beri
beringed
adjectiu
ple d'anells
The Sultan raised a beringed finger and scratched his chin thoughtfully.
berk
nom
(Br) idiota
berkelium
nom
berkeli
Berlin
nom
Berlín
Berliner
nom
berlinès
Bermuda
nom
Bermudes
expr Bermuda Triangle
Triangle de les Bermudes
Bern
nom
Berna
berry
nom
1. baia
2. berriesfruites del bosc (inclou les maduixes, els gerds, els nabius, etc.)
berserk
adjectiu
boig
expr go berserk
1. perdre els estreps / enrabiar-se / enutjar-se
I don't dare tell my dad what I've done because he'll go berserk.
2. tornar-se boig d'alegria
The singer came on stage and the crowd went berserk.
nota: 'To go berserk' vol dir 'reaccionar davant una situació de forma descontrolada (sigui amb ràbia o sigui amb entusiasme).
berth 
nom
1. [vela] amarrador
2. [tren] llitera
3. plaça (d'un esportista en un equip, o un equip en una competició)
verb tr conj atracar
beryllium
nom
beril·li
beseech
verb tr conj (beseeched, besought/beseeched, besought)
(formal) suplicar
sin. implore (formal), beg
beside
prep
al costat de
sin. next to
expr to be beside oneself (with joy, excitement...)
estar desbordant (de joia, emoció)
expr to be beside oneself (with worry, etc.)
estar mort (de preocupació, etc.)
besides
adverbi
a més a més
prep
a més (a més) de
besiege
verb tr conj assetjar
besieged
adjectiu
assetjat
besmirch
verb tr conj (formal) [sobretot la reputació d'algú] tacar / embrutar / danyar
sin. taint, smirch
bespeak
verb intr conj (bespoke/bespoken)
(lit.) posar de manifest / suggerir / reflectir
bespoke 


adjectiu
1. (formal) (fet) a mida / fet expressament (per a una persona)
2. (before noun) que fa (sabates, roba, etc.) a mida
A bespoke tailor. - Un sastre que fa vestits a mida.
bespectacled
adjectiu
(formal) ullerut
best 



adjectiu
millor
nota: 'Best' és el superlatiu de l'adjectiu 'good' i l'adverbi 'well'.
expr best of British
(Br) molta sort!
sin. good luck
expr to do your best
fer tot el que està a les (teves) mans / fer el millor possible
expr only the best will do (for somebody)
(per a algú) tot és poc
expr you know best
si tu ho dius
best before date
nom
data de caducitat
sin. use-by date (Br.) / expiration date (Am.) / expiry date (Br.)
best friend
nom
millor amic / millor amiga
bestiary
nom
bestiari
bestow 


verb tr conj (formal) concedir
bet 



verb tr conj (bet/bet/betting)
apostar / jugar
Simon bet his friend £20 that he couldn't fit a whole Big Mac in his mouth in one go.
If you bet £10 on a horse at 5-1 then you stand to win £50.
verb intr
1. apostar / fer una aposta
2. estar segur que
I'll bet you anything you like he won't show up.
nom
1. aposta
2. opció
It's the best bet. - És la millor alternativa.
expr to bet on the (right / wrong) horse
prendre la decisió (encertada / equivodada)
expr all bets are off
pot passar qualsevol cosa
expr good (or safe or sure) bet
aposta segura / cosa segura
expr you bet (your life)
pots comptar
expr you can bet on it
d'això en pots estar segur
bet on
apostar sobre
betray
verb tr conj
1. trair
2. delatar
betrayal
nom
traïció
betrothal
nom
1. esposalles / compromís matrimonial / petició de mà
betrothed
adjectiu
promès (en matrimoni)
nom
nuvi (o promès) / núvia (o promesa)
better 


verb tr conj millorar
adjectiu
millor
nota: 'Better' és el comparatiu de l'adjectiu 'good' i l'adverbi 'well'.
expr a change for the better
una millora
expr to change for the better
tombar per bé / millorar
expr to get the better of (somebody)
sortir ben parat / sortir victoriós / vèncer
She was allowing her imagination to get the better of her - S'estava deixant portar massa per la imaginació
between 



prep
entre
expr between you and me
dit (sigui) entre nosaltres
beverage 


nom
(formal) beguda
bevvy
nom
(Br) (argot) beguda alcohòlica
expr go (out) on (or be on) the bevvy
(Br) (argot) anar de copes
We were out on the bevvy last night.
nota: L'expressió 'on the bevvy' es refereix més bé a la tendència britànica a sortir i prendre massa copes.
bevy
nom
1. grup / estol / manada
bewail
verb tr conj (formal) lamentar-se / doldre's (d'algun fet)
beware 

verb tr conj [~ something or somebody] anar amb compte amb
Beware the waves, they're not like those in the Mediterranean! - Aneu amb compte amb les onades, que no són les del Mediterrani.
verb intr [~ of something or somebody] anar amb compte amb
Beware of the dog! - Compte amb el gos!
bewilder
verb tr conj desconcertar / confondre / deixar perplex
bewildered 
adjectiu
desconcertat / confós / perplex
bewildering
adjectiu
desconcertant
bewitch
verb tr conj encisar / encantar / embruixar
beyond 
prep
més enllà de
adverbi
més enllà
Beyond repair - Irreparable
Beyond comprehension - Inconcebible
nota: 'Beyond' + substantiu es pot traduir sovint per l'adjectiu equivalent antònim de la forma 'i--adjectiu?ble'.
expr to be beyond (somebody)
1. [impossible to understand]
It's beyond me - Ho trobo inexplicable
2. [impossible to do]
It's beyond me - No hi puc fer res / és superior a mi
bezant
nom
besant
bezoar
nom
betzoar
Bhutan
nom
Bhutan
Biafran
nom
biafrès
adjectiu
biafrès
biannual
adjectiu
bianual
bias 



nom
1. prejudici / tendència
A journal with a strong political bias - Una revista amb un marcat color política
2. biaix
biased 


adjectiu
tendenciós / parcial
biathlete
nom
biatleta
biathlon
nom
biatló
bib 
nom
pitet
expr wear your best bib and tucker
vestir de gala
bible
nom
bíblia
biblical
adjectiu
bíblic
bibliographical
adjectiu
bibliogràfic
bibliography
nom
bibliografia
bicarbonate
nom
hidrogencarbonat
expr sodium bicarbonate
hidrogencarbonat de sodi
biceps 
nom
bíceps
bicker
verb intr conj barallar-se / disputar / acalorar-se
My grandparents are always bickering about something, like who lost a piece of the jigsaw puzzle.
nota: El verb 'bicker' té un matís de 'discussió trivial'.
sin. squabble
bicuspid
adjectiu
bicúspide
expr bicuspid valve
vàlvula bicúspide
bicycle
nom
bicicleta
sin. bike (colloq.)
verb intr conj (passat de moda) anar amb bicicleta
bid 


verb tr conj (bid/bid/bidding)
1. licitar / oferir
2. [card game] envidar
verb intr
1. fer una oferta
2. concursar (per un contracte)
nom
1. oferta (quantitat de diners que s'ofereix per comprar una cosa)
2. candidatura
Barcelona made a bid to host the Olympic Games - Barcelona va presentar la seva candidatura per organitzar els Jocs Olímpics
3. intent
4. (joc de cartes) envit
expr bid farewell
(formal) acomiadar-se / dir adéu
bidder 
nom
licitador
bidding 



nom
licitació
expr bidding war
guerra d'ofertes / guerra de licitacions
expr at (somebody's) bidding
a petició d'(algú)
expr to do (somebody's) bidding
(formal) obeir
bidet
nom
bidet
bidimensional
adjectiu
bidimensional / en 2D
sin. two-dimensional, 2D
biennial 
adjectiu
biennal
big 



adjectiu
1. gran
nota: Els adjectius 'big' i 'large' equivalen més o menys a la paraula catalana 'gran'. Però, no sempre són sinònims. A més del fet que 'large' és més formal que 'big', i que 'big' s'utilitza habitualment per a referir-se a les persones (per ex.: 'She's a big girl', 'His friend is very big'), hi ha moltes altres diferències súbtils. Assenyalar totes aquestes diferències ultrapassa l'abast d'aquest diccionari però us donem alguns substantius que sempre van acompanyats de 'big' (big boss, big breath, big brother, big decision, big favour, big grin, big hit, big problem, big sigh, big sister, big smile, big yawn).
2. gros
big up
(Br) (argot) encomiar / enaltir alguna cosa (o algú) (potser més del que es mereix)
Podcasting went mainstream when the BBC bigged it up and Apple integrated it into iTunes.
If you ask me, there's too much hype around it. The media have bigged it up to be a lot better than it actually is.
The judges bigged him up and dissed all the other contestants.
Big Ben
nom
nom de la campana més gran de la torre de rellotge del Parlament britànic a Londres. També s'utilitza col·loquialment per referir a la torre de rellotge mateixa
big-boned
adjectiu
corpulent
big deal
interj
(col.loq) m'és igual! / no m'importa! / i què?
If you don't hurry we'll miss the start of the concert. Big deal! I've never seen a good support band yet!
sin. so what
big dipper
nom
1. (Br) (passat de moda) muntanya russa
sin. roller coaster
2. the Big Dipper[ASTRON] carro (óssa major)
sin. the Plough (Br.)
bigfoot
nom
(Am) persona important
verb tr conj (Am) (argot) exercir / imposar la seva autoritat (o influència) a
The big movie studios have bigfooted the indie market.
big head
nom
(col.loq) cregut
big-headed
adjectiu
(col.loq) cregut / arrogant
sin. arrogant
big house
nom
(argot) presó
sin. the nick (Br.) (argot) / clink (argot) / the slammer (argot) / pokey (Am.) (argot)
big jump
nom
[ESPORT] rampa de salts
bigmouth
nom
bocamoll / bocafluix
big-mouthed
adjectiu
bocamoll / bocafluix
bigot
nom
intolerant
bigotry
nom
intolerància
bike 
nom
1. bici
sin. bicycle
2. moto
sin. motorbike
expr bike lane
carril bici
expr bike trials
bicitrial
bikini
nom
biquini
bilateral 
adjectiu
bilateral
bilaterally
adverbi
bilateralment
bilberry
nom
nabiu / mirtil
bilby
nom
[ZOOL]
bilbi gros
nota: (El bilbi gros és un marsupial australià).
bile
nom
bilis
bilharzia
nom
bilhàrzia
bilingual
adjectiu
bilingüe
expr bilingual dictionary
diccionari bilingüe
bilingualism
nom
bilingüisme
bilious
adjectiu
1. [unpleasant] nauseabund / repugnant
2. (formal) [angry] colèric / irat
bilk
verb tr conj (col.loq) ensarronar / enganyar / estafar
Scotch Plains man pleads guilty to bilking restaurant owner.
nota: (Sobretot amb perjudici econòmic).
bill 
nom
1. factura
Phone bill - Factura de telèfon
Electricity bill - Factura d'electricitat (o de llum)
2. (Br) compte
Am. = check
Could (or can or may) I have the bill please? - El compte, si us plau
3. [POLIT] projecte de llei
4. [ZOOL] bec
5. programa
Double bill - Programa doble
6. cartell
Post no bills - Prohibit enganxar (o fixar) cartells
7. (Am) bitllet
Br. = note
(Five / ten) dollar bill - Bitllet de (cinc / deu) dòlars
verb tr conj
1. [~ somebody] passar la factura a (algú)
2. anunciar
Billed as ... - Anunciat com ...
expr Bill of Rights
Declaració de Drets
expr to foot the bill
pagar la factura
billable
adjectiu
facturable
billboard
nom
tanca publicitària
sin. hoarding
billiards
nom
billar
expr billiards hall
billar
billion 



nom
mil milions
pl. billion
billow
verb intr conj inflar-se / ondular / ondejar
nom
onada
billy club
nom
porra
billy goat
nom
boc
bin
nom
1. cubell (de les escombraries) / galleda (de les escombraries)
2. paperera
verb conj (Br) (col.loq) llençar
Do you still want these newspapers or shall I bin them?
expr bin bag
(Br) bossa d'escombraries
Am. = garbage bag / trash bag
expr bin liner
(Br) bossa d'escombraries
Am. = garbage bag / trash bag
expr bin lorry
(Br) camió d'escombraries
Am. = garbage truck, refuse truck
binary
adjectiu
binari
bind 
verb tr conj (bound/bound)
lligar / vincular
expr be bound up in
estar molt interessat en
expr be bound up with
estar molt relacionat amb
expr be in a bind
estar en una situació incòmoda / tenir problemes
bind up
embenar
binding 

nom
1. enquadernació
2. [ESPORT] fixació
adjectiu
vinculant
expr binding energy
energia de lligadura
bindlestiff
nom
(Am) vagabund / pixa-reixes
binge
nom
1. borratxera / trompa
1. tip / fart / fartera / fartanera / afartada
binoculars
nom
prismàtics
binomial
nom
binomi
bioalcohol
nom
bioalcohol
bioassay
nom
bioassaig
biocatalysis
nom
biocatàlisi
biocatalyst
nom
biocatalitzador
biochemical
adjectiu
bioquímic
biochemistry 
nom
bioquímica
bioclimatic
adjectiu
bioclimàtic
bioclimatology
nom
bioclimatologia
biodegradable
adjectiu
biodegradable
biodegradation
nom
biodegradació
biodiversity 

nom
biodiversitat
bioenergy
nom
bioenergia
biofuel 
nom
biocarburant / biocombustible
biogas
nom
biogàs
biogenesis
nom
biogènesi
biogenetic
adjectiu
biogenètic
biogenic
adjectiu
biogènic
biogeochemical
adjectiu
biogeoquímic
biographer
nom
biògraf
biography 
nom
biografia
bioinformatics
nom
bioinformàtica
biological 

adjectiu
biològic
biologically
adverbi
biològicament
biologist
nom
biòleg
biology 
nom
biologia
biomass
nom
biomassa
biome
nom
bioma
biometric
adjectiu
biomètric
biomimetics
nom
biònica / biomimètica
sin. biomimicry, bionics
biomimicry
nom
biònica / biomimètica
sin. biomimetics, bionics
biomolecule
nom
biomolècula
bionic
adjectiu
biònic
bionics
nom
biònica / biomimètica
sin. biomimicry, biomimetics
biophysical
adjectiu
biofísic
biophysicist
nom
biofísic
biophysics
nom
biofísica
biopic 



nom
pel·lícula biogràfica
bios 


(Basic Input Output System)
nom
bios
biosphere
nom
biosfera
biotech 
nom
biotecnologia
Biotech industries - Indústries de biotecnologia
sin. biotechnology
biotechnology 



nom
biotecnologia
sin. biotech
biotelemetry
nom
biotelemetria
bipartisan 
adjectiu
bipartidista
nota: Als Estats Units, on sols hi ha dos partits polítics importants, 'bipartisan' es fa servir amb el sentit de consens ampli o unanimitat.
bipartisanship
nom
bipartidisme
nota: Als Estats Units, on sols hi ha dos partits polítics importants, 'bipartisanship' es fa servir amb el sentit de consens ampli o unanimitat.
biped
nom
animal bípede
bipedal
adjectiu
bípede
biphasic
adjectiu
bifàsic
biplane
nom
biplà
bipolar
nom
bipolar
adjectiu
bipolar
expr bipolar disorder
trastorn bipolar
birch 
nom
1. bedoll
nota: També es diu 'birch tree'.
2. fusta de bedoll
nota: També es diu 'birchwood'.
birchwood
nom
fusta de bedoll
nota: També es diu 'birch' (es pot dir, per exemple, 'a birchwood table' o 'a birch table').
bird 
nom
1. ocell / au
expr bird's eye view
vista d'ocell
A bird's eye view of Barcelona - Barcelona a vista d'ocell
expr baby bird
ocellet
birdbath 
nom
abeurador per a ocells
birdbrain
nom
(col.loq) cap buit / cap de pardals / cap boig
bird-brained
adjectiu
(ser un) cap boig / cap buit / cap de pardals
bird flu
nom
grip del pollastre / grip aviària
sin. avian flu
birding 

nom
observació ornitològica
birdlike
adjectiu
d'ocell / propi d'un ocell
birdseed
nom
llavor(s) per a ocells
birdwatching
nom
1. observació ornitològica
sin. birding, twitching (Br.) (colloq.)
2. (before noun) ornitològic
sin. ornithological
biretta
nom
birret
birth 

nom
1. naixement
2. natalitat
expr give birth
donar a llum / parir
birth certificate
nom
certificat de naixement
birth control 
nom
control de natalitat
expr birth-control pill
píndola anticonceptiva
birth date
nom
data de naixement
sin. date of birth
birth defect 
nom
defecte congènit
birthday 



nom
aniversari / natalici
expr birthday card
targeta d'aniversari
expr happy birthday
feliç aniversari / bon aniversari
birth father
nom
pare biològic
sin. biological father
birthmark
nom
marca de naixement
birth mother
nom
mare biològica
sin. biological mother
birth parents
nom
pares biològics
sin. biological parents
birth partner
nom
acompanyant del part / company(a) del part
birthplace 
nom
lloc de naixement
birth rate
nom
1. taxa de natalitat / índex de natalitat
birthright 
nom
dret de naixement / dret innat
biscuit
nom
(Br) galeta
nota: Als Estats Units utilitzen la paraula 'biscuit' per a referir-se a una galeta salada (el que els anglesos anomenaríem 'cracker') i la paraula 'cookie' per a referir-se a les galetes no salades (el que els anglesos anomenaríem 'biscuit').
bisect
verb tr conj bisecar
bisection
nom
bisecció
bisector
nom
bisectriu
bisexual
adjectiu
bisexual
nom
bisexual
bishop 
nom
1. bisbe
2. alfil
nota: (Escacs)
bismuth
nom
bismut
bison
nom
bisó
pl. bison
bisque
nom
bisque
bistre
nom
bistre
bit 



nom
1. [INFORM] bit
1. tros / xic / mica
expr bit by bit
poc a poc / de mica en mica
expr bit rate
taxa de bits
bitch 
nom
1. (ofensiu) malparida
sin. cow
2. [ZOOL] gossa
bitchy
adjectiu
(col.loq) maliciós
Don't let that 'sweet and innocent' act fool you, she can be really bitchy when she wants to be.
Jennifer's really upset because Jackie's just made a really bitchy and uncalled for remark about her new dress.
bite 

verb tr conj (bit/bitten)
1. [animal, person] mossegar
Don't bite your nails! - No et mosseguis les ungles!
2. [bird, insect, spider] picar
verb intr
1. [animal, person] mossegar
2. [bird, insect, spider] picar
3. [fish] picar
The fish aren't biting today. - Avui els peixos no piquen.
4. fer-se notar
The cuts are beginning to bite. - Ja es fan notar les retallades.
nom
1. [animal, person] mossegada
2. [bird, insect, spider] picada
3. [of food] bocada
expr to bite off more than you can chew
topar amb un os / ser (una cosa) un os dur de rosegar
expr to bite the bullet
agafar el bou per les banyes / fer el cor fort / plantar cara (a alguna cosa)
bite back
contenir
bite back at
reaccionar amb ràbia
bitmap
nom
mapa de bits
bitter 
adjectiu
1. [unpleasant taste] amarg
2. [angry and unhappy] ressentit
3. [criticism] mordaç
4. [struggle] aferrissat
5. [very cold] glacial
6. [wind] tallant
7. [enemy] acèrrim
nom
cervesa
expr to the bitter end
fins al final
bitterly 
adverbi
1. amb amargura / amb acritud / amb rancúnia
2. amb tristesa
3. realment / profundament
Bitterly disappointed - Profundament / realment decebut
bitterness
nom
amargor
bittersweet 
adjectiu
agredolç
bivalve
nom
bivalva
biweekly
adjectiu
1. bisetmanal
2. quinzenal
bizarre
adjectiu
estrany
sin. weird, strange, odd
blab
verb intr conj cantar
nota: En el sentit 'posar de manifest coses que havia de mantenir secretes'.
blabbermouth
nom
bocamoll / bocafluix
black 


adjectiu
negre
expr black and white photo
foto en blanc i negre
expr black box
[TRANSP] caixa negra
expr Black Cats
(Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol anglès Sunderland AFC
expr Black Death
Pesta Negra
expr black hole
forat negre
expr black market
mercat negre
expr Black Sea
Mar Negre
black out
desmaiar-se
blackberry
nom
móra
nota: (Rubus sp).
blackbird
nom
merla
blackboard
nom
pissarra
sin. chalkboard (Am.)
blackbody
nom
[FÍSICA] cos negre
blackcurrant
nom
1. [ALIM] grosella (or riba) negra
2. [BOT] riber (or groseller) negre
blacken
verb tr conj ennegrir
blackhead
nom
barb
blackleg
nom
esquirol
sin. scab, strikebreaker
blackmail
verb tr conj fer xantatge a algú
The soldier blackmailed the girl into marrying him by threatening to denounce her father as a traitor.
The court heard that the defendent had been blackmailing the businessman for years and had made a lot of money doing so.
nom
xantatge
blackmailer
nom
xantatgista
blackness
nom
negror
blackout
nom
1. [power cut] apagada (de llums) / tall (de subministrament) elèctric
2. [as sign of protest or during war] apagada de llums
nota: Deliberada, per fer una protesta o per protegir-se d?un atac aeri.
3. censura (total)
4. [MED] síncope
blacksmith
nom
1. ferrer
2. blacksmithsferreria
blackthorn
nom
aranyó
sin. sloe
black tie 
nom
(before noun) d'etiqueta
blacktop
nom
(Am) macadam
Br. = tarmac
blackwood
nom
1. palissandre de l'Índia
nota: (Dalbergia latifolia).
2. fusta del palissandre de l'Índia
bladder
nom
bufeta
expr gall bladder
vesícular biliar
bladdered
adjectiu
(Br) (argot) embriac / borratxo
bladderwrack
nom
fucus
nota: (Fucus vesiculosus). 'Bladderwrack' també s'utilitza impròpiament per anomenar el sargàs, a causa de la semblança entre totes dues espècies.
blade 
nom
1. fulla
2. bri
3. The Blades (Br) sobrenom de l'equip de futbol anglès Sheffield United FC
blah 


adjectiu
(Am) (col.loq) avorrit
blame 



verb tr conj culpar / donar la culpa a
Don't blame me if it doesn't work!
Who's to blame for the panic about SARS?
Immigrants are often blamed for everything from crime rates to unemployment levels.
nom
culpa
expr to blame yourself
sentir-se culpable / retreure's
expr to take the blame
assumir la culpa
blameless
adjectiu
sense culpa
blanch
verb tr conj escaldar
Blanch the tomatoes in boiling water for thirty seconds, then cool in a bowl of ice water and remove the skins with your fingers.
verb intr (formal) empal·lidir
The defendant visibly blanched when the judge read the verdict of guilty on all counts.
bland
adjectiu
insípid
blank 
adjectiu
1. en blanc
2. [look] inexpressiu
verb tr conj (Br) (col.loq) no fer cas a (algú)
I saw Lucy at the bus stop this morning and she completely blanked me. I guess she still hasn't forgiven me for stealing her boyfriend!
I tried to make it up with him, but every time I tried to apologise he just blanked me.
expr blank check
(Am) xec en blanc
Br. = blank cheque
expr blank cheque
(Br) xec en blanc
Am. = blank check
blank out
1. sofrir una fallada temporal de memòria
The man accused of killing his wife and children said he blanked out and could not recall anything.
2. reprimir un pensament / una memòria traumàtica
No matter how much she tried to blank out memories of the accident, she couldn't do it.
3. tapar o esborrar seccions d'un text
blanket
nom
manta
blankly
adverbi
amb la mirada perduda
blasé
adjectiu
indiferent / displicent
blaspheme
verb intr conj blasfemar
blasphemer
nom
blasfem
blasphemous
adjectiu
blasfem
blasphemy
nom
blasfèmia
blast 

nom
1. explosió
2. (Am) (col.loq) experiència molt divertida
Mick's party was a blast. Everybody had a great time.
verb tr conj
1. fer explotar
2. (col.loq) arremetre contra
interj blast!
(Br) ostres!
expr full blast
a tot volum
blast off
enlairar-se un coet
blasted
adjectiu
(Br) maleït
blast furnace
nom
alt forn
blatant 

adjectiu
palmari / flagrant / descarat
A blatant lie - Una mentida com una casa
sin. flagrant
blatantly
adverbi
descaradament
blaze
nom
1. incendi
2. resplendor / lluïssor
3. flamarada
verb intr conj
1. cremar
2. brillar / resplendir
expr blaze of glory
aurèola
expr go to blazes!
vés-te'n al diable!
expr guns blazing
disparant a discreció / disparant a tort i a dret
expr with all guns blazing
amb tota l'artilleria
expr (who, what, why, how, etc.) the blazes ...
(qui, què, per què, com, etc.) diables ...
blazer 
nom
americana
blazing 


adjectiu
abrandat / viu
bleach
nom
lleixiu
verb tr conj blanquejar
bleak
adjectiu
1. desolador
2. poc esperançador
blearily
adverbi
amb cara (o veu) de son
bleed
verb tr conj (bled/bled)
sagnar
verb intr sagnar
blemish
nom
taca
verb tr conj tacar
blend
verb tr conj mesclar / barrejar
sin. mix
nom
mescla / barreja
blend in
passar desapercebut per tenir l'aparença igual als voltants (com un camaleó)
blend into
barrejar-se amb, combinar-se amb
blend in with
harmonitzar amb
blender
nom
liquadora
blepharoptosis
nom
blefaroptosi
bless 



verb tr conj beneir
expr to be blessed
somriure-li a algú la vida
expr to be blessed with
estar dotat de / estar adornat de / tenir la sort de posseir
expr bless me!
i ara!
expr bless you!
Jesús!
blessed 



adjectiu
1. beneït / sant / benaurat
2. feliç / benaurat
The blessed rain - La benedicció de la pluja
blessing 



nom
benedicció
expr a blessing in disguise
un mal menor
expr to be a mixed blessing
tenir els seus pros i els seus contres
blight
nom
1. plaga
Potato blight - Míldiu de la patata
2. calamitat
verb tr conj fer malbé / arruïnar
Blighty
nom
(Br) Gran Bretanya
blimey
interj
(Br) renoi!
sin. wow
blimp
nom
dirigible (petit)
blind 



adjectiu
cec
nom
1. persiana
2. the blindcecs
verb tr conj
1. [permanently destroy vision] encegar / deixar cec
2. [dazzle] enlluernar
3. [fig.] impedir veure (a algú, una cosa)
expr blind date
cita a cegues
expr blind spot
1. [driving] angle mort
2. [eye] taca cega
expr double-blind
doble cec
Double-blind clinical trial - Assaig clínic doble cec
expr to turn a blind eye (to something)
fer els ulls grossos (a / amb alguna cosa)
blinder
nom
1. (Br) (col.loq) [a ~ of an x] un x espectacular
The band played a blinder of a set.
Sunderland won the match with a blinder of a goal by Darren Bent.
1. aclucalls / ulleres
blindfold 


nom
aclucalls
verb tr conj posar una bena als ulls (d'algú)
blindfolded 
adverbi
amb els ulls tapats (o embenats)
blindly
adverbi
cegament / a cegues
blindness
nom
1. ceguesa
2. [fig.] encegament
blindside 
verb tr conj agafar desprevingut (o per sorpresa)
bling
nom
(argot)
(bling -a vegades bling bling- descriu el fenòmen de portar joies cares i grans per atraure l'atenció i el respecte dels altres)
nota: Avui dia sembla que el sentit de la paraula s'estén per a incorporar altres coses ostentoses que donen una impressió de riquesa (roba, cotxes, etc). La paraula ens ve del món del hip-hop.
adjectiu
(argot) (bling -a vegades bling bling- descriu el fenòmen de portar joies cares i grans per atraure l'atenció i el respecte dels altres)
blink
nom
parpelleig
verb intr conj parpellejar
In the blink of an eye. - En un obrir i tancar d'ulls.
To not even blink. - No immutar-se.
blinker
nom
1. (col.loq) [TRANSP] intermitent
sin. indicator
1. aclucalls / ulleres
sin. blinders (Am.)
bliss
nom
1. benaurança / joia inefable / goig
blissful 
adjectiu
benaurat / feliç / joiós
blissfully 
adverbi
amb joia
Blissfully happy - Molt feliç / felicíssim / d'allò més feliç
blister 


nom
1. [MED] butllofa
2. bombolla
verb tr conj
1. embutllofar
The sun had blistered the paintwork. - El sol havia embutllofat la pintura.
2. (Am) criticar fortament
verb intr embutllofar-se
The skin started to blister. - La pell començava a embutllofar-se.
expr blister pack
blister / envoltori
blistered
adjectiu
embutllofat
blistering
adjectiu
1. fulgurant
Maurice Greene got off to a blistering start but was caught by the other runners in the last 20 metres.
Michael Schumacher set a blistering pace in the German Grand Prix.
2. demolidor
In a Senate debate on the confirmation of Condoleezza Rice as Secretary of State, some Democrats delivered a blistering public attack on her role as National Security Advisor.
3. roent
Temperatures shot up to a blistering 38 degrees on Monday, making it one of the hottest days of the year so far.
4. enèrgic / electritzant / llampant
Metallica played a blistering set to a packed house.
The song finishes with a blistering guitar solo.
blithe
adjectiu
despreocupat / feliç
blithely
adverbi
despreocupadament
blitz 



nom
ofensiva
blitzkrieg 
nom
guerra llampec
blizzard 



nom
1. tempesta de neu i vent / torb
2. [fig.] miríada
bloat 
verb intr conj inflar(-se) / rebotir / revenir
bloated 
adjectiu
inflat
blob 


nom
1. gota / grumoll
block 



verb tr conj
1. obstruir / estroncar / barrar
2. embussar / bloquejar
nom
1. bloc
1. bloc (de cases) / illa
3. obstacle / blocatge / bloqueig
4. the blockpiló
The condemned man already had his head on the block. - El condemnat ja tenia el cap sobre el piló.
5. blocksblocs de sortida
expr block printer
estampador
expr butcher's block
piló / capolador
expr have been round the block (a few times)
tenir molta experiència
expr starting blocks
blocs de sortida
expr stumbling block
obstacle
sin. obstacle
block up
1. embussar-se
2. embussar
blockade
verb tr conj blocar / bloquejar
nom
blocatge / bloqueig
blockage
nom
1. embús / obstrucció
sin. obstruction
blockbuster 



nom
1. (col.loq) [book, movie, program..] gran èxit (de taquilla, de vendes)
2. (col.loq) [movie] pel·lícula taquillera / superproducció
blockhead
nom
(passat de moda) enze / idiota
blocky 
adjectiu
1. [chunky] voluminós
2. [image] pixelat
blog 



nom
blog
blogger 



nom
bloguer
blogosphere 

nom
1. blogosfera / món de blocs / univers de blocs
bloke
nom
(Br) (col.loq) home / tipus
Am. = guy
blond
adjectiu
ros
nom
ros
blonde
adjectiu
ros
nom
ros
blood 

nom
sang
adjectiu
sanguini
expr blood bank
banc de sang
expr blood bath
bany de sang
expr blood cell
cèl·lula sanguínia / cèl·lula de la sang
expr blood donor
donant de sang
expr blood drive
campanya de donació (o recollida) de sang
nota: Quan hi ha una manca de donacions de sang, els hospitals / centres mèdics fan un 'blood drive'. Això significa que munten cubicles temporaris a un lloc de reunió comunitària (per exemple en una església o en un centre comercial) i fan una crida pública a tothom perquè facin donacions de sang.
expr blood flow
flux sanguini
expr blood group (or type)
grup sanguini
expr blood test
anàlisi de sang
expr blood transfusion
transfusió de sang
expr blood vessel
vas sanguini
bloodcurdling
adjectiu
esgarrifós
A bloodcurdling cry - Un crit esgarrifós
bloodhound
nom
bloodhound
bloodline 

nom
llinatge
bloodshed 
nom
vessament de sang
bloodstained
adjectiu
tacat de sang / ensagnat / ensangonat
bloodstone
nom
heliotropi
sin. heliotrope
bloodstream 
nom
torrent sanguini
bloodsucker
nom
1. animal (o insecte) hematòfag
nota: Animal (o insecte) que xucla sang.
2. sangonera / escanyapobres
bloodthirsty
adjectiu
sanguinari
bloody 



adjectiu
1. [covered in blood] ensagnat / ensangonat
2. [involving bloodshed] cruent
A bloody battle - Una batalla cruenta
3. (Br) (argot) maleït
verb conj ensagnar / ensangonar
bloom
nom
flor
verb intr conj florir
bloomers 
nom
bombatxos
blossom
nom
flor
verb intr conj florir
blossom out
tornar-se animat i alegre
blot 


nom
1. taca (esp. de tinta) / esborrall
2. [~ on something] taca
verb conj
1. [~ something] esborrallar
2. [~ something (up)] assecar
expr to be a blot on the landscape
enlletgir el paisatge / fer (tornar) lleig el paisatge
expr to blot your copybook
(passat de moda) tacar la seva reputació
blot out
1. tapar / ocultar
2. esborrar
blouse
nom
brusa
expr big girl's blouse
(Br) (col.loq) covard
blow 

nom
1. cop
2. patacada
verb tr conj (blew/blown)
1. [wind] fer volar
2. [instrument] tocar
3. [whistle] fer sonar
4. [somebody's nose] mocar
5. [your own nose] mocar-se
6. [kiss] enviar
7. [fuse, bulb] fondre
8. [tyre] rebentar
9. (col.loq) [an opportunity] malgastar
verb intr
1. [wind] bufar
2. [fuse, bulb] fondre's
3. [tyre] rebentar-se
expr to blow your top (or a gasket)
perdre's els estreps
expr to strike a blow for (someone or something)
defensar (algú o alguna cosa) / donar la cara per (algú)
blow away
ser endut pel vent
blow (somebody) away
1. (col.loq) matar a trets (algú)
2. (col.loq) impressionar molt (algú)
blow down
1. bolcar-se (a causa del vent o d'un current d'aire)
2. abatre el vent (alguna cosa)
blow in
(col·loq.) arribar informalment o inesperadament
blow off
(Am) (col.loq) no acompanyar una persona / no assistir a un esdeveniment / no fer una acció prevista
Br. = blow out
blow out
1. bufar (sobre alguna cosa) fins que s'apagui
Heather blew out the candles on her birthday cake and made a wish.
2. apagar-se
The candle blew out and we were left in darkness.
3. (Br) (col.loq) no acompanyar una persona / no assistir a un esdeveniment / no fer una acció prevista
Am. = blow off
blow over
1. bolcar-se (a causa del vent o d'un corrent d'aire)
2. bolcar el vent (alguna cosa)
3. quedar oblidat (un afer)
blow up
1. inflar / omplir d'aire
sin. inflate
2. exagerar l'importància de
3. fer esclatar
4. ampliar (una foto, un cartell...)
5. esclatar / fer explosió
6. enfuriasmar-se (perdre els estreps)
blower 
nom
1. bufador
Leaf blower - Bufador de fulles
2. the blower (Br) telèfon
expr be on the blower
(Br) estar al telèfon
She's been on the blower all morning. That woman could talk for England!
blowfish
nom
peix globus
sin. puffer fish
blowgun
nom
sarbatana
sin. blowpipe
blowlamp
nom
(Br) bufador
Am. = blowtorch
blowpipe
nom
sarbatana
sin. blowgun
blowtorch
nom
(Am) bufador
Br. = blowlamp
blubber
nom
greix (que es troba sota la pell d'alguns mamífers marins)
verb intr conj (col.loq) ploramiquejar
bludgeon
verb tr conj
1. colpejar amb una porra / bastonejar / garrotejar
2. [~ somebody into] forçar (algú) a
nom
porra
blue 



adjectiu
1. blau
2. (col.loq) trist
3. verd
nom
1. blau
2. bluesblues
3. The Blues (Br) (col.loq) sobrenom dels següents equips de futbol anglesos: Birmingham City, Chelsea, Everton i Manchester City i l'equip escocès Stranraer FC
expr blue book
1. registre d'estadístiques i altra informació
nota: (Sentit general).
2. (Br) informe oficial del Parlament
3. (Am) llista de preus dels vehicles nous i de segona mà
What's the blue book value of that 1995 Subaru Impreza?
nota: (Kelley) Blue Book
expr blue joke
acudit verd
expr out of the blue
inesperadament / d'improvís / sense més ni més
blueberry
nom
nabiu / mirtil
bluebird 


nom
1. [ZOOL] siàlid
2. Bluebirds (Br) (col.loq) sobrenom de l'equip de futbol gal·lès Cardiff City FC
expr eastern bluebird
siàlid de l'est
expr mountain bluebird
siàlid muntanyenc
expr western bluebird
siàlid de l'oest
bluebottle
nom
1. mosca blava / mosca vironera
2. (Aus) borm de vela
sin. Portuguese man-of-war
blue-chip
adjectiu
de primera categoria / líder
blue-collar
nom
(before noun) de fàbrica / obrer
expr blue-collar voter
votant obrer
expr blue-collar worker
obrer
blue-eyed
adjectiu
d'ulls blaus
blueprint
nom
1. avantprojecte
1. matriu / plantilla / patró
blue screen
verb intr conj [INFORM] aparéixer una pantalla blava
I turn the computer on and it blue screens - Engego l'ordinador i apareix / em surt una pantalla blava
blue screen of death
nom
pantalla blava
nota: També es pot utilitzar 'blue screen' com a verb en anglès (per exemple: 'I turned my computer on and the damned thing blue screened!').
bluff 



nom
1. cingle / ribàs
1. bluf / envit en fals / catxa
verb tr conj enganyar
bluish
adjectiu
blavós / blavenc
blunder 



nom
pífia / espifiada
verb intr conj espifiar-la / ficar la pota
blunderbuss
nom
trabuc
blunt 
adjectiu
1. [very direct] brusc / directe
2. esmussat / despuntat
A blunt instrument - Un instrument contundent
verb tr conj
1. esmussar / despuntar
2. [weaken] afeblir / debilitar
expr to be blunt
no tenir pèls a la llengua / dir les coses clares
bluntly
adverbi
amb (tota) franquesa / sense pèls a la llengua / sense embuts
blur 
nom
imatge borrosa
verb conj desdibuixar / difuminar / enterbolir
blurb 

nom
propaganda / nota publicitària
blurred 

adjectiu
borrós / difuminat / desdibuixat / imprecís
sin. blurry
blurry 

adjectiu
borrós / difuminat / desdibuixat / imprecís
sin. blurred
blurt
verb tr conj deixar anar (una cosa) / dir ràpidament (una cosa) sense pensar-ho
blurt (something) out
deixar anar (una cosa) / dir ràpidament (una cosa) sense pensar-ho
blush
verb intr conj posar-se vermell / ruboritzar-se / enrojolar-se
nom
(Am) coloret
Br. = blusher
nota: (color vermell emprat com a cosmètic).
blusher
nom
coloret
nota: (color vermell emprat com a cosmètic).
BMI
(Body Mass Index)
nom
IMC
(índex de massa corporal)
BO
(Body Odor (Am.), Body Odour (Br.))
nom
1. (mala) olor corporal / pudor de suat
boa 



nom
1. [snake] boa
2. [feather boa] boà
boar
nom
(porc) senglar
board
nom
1. post
2. [ESPORT] planxa
1. junta directiva / consell de direcció / patronat
4. pissarra
sin. blackboard (Br.), chalkboard (Am.)
5. tauló
6. tauler
7. pensió
verb tr conj
1. [train, bus] pujar a
sin. get on
2. [boat, ship, plane] embarcar(-se)
sin. get on
expr board game
joc de tauler
expr full board
pensió completa
expr half board
mitja pensió
expr ironing board
post de planxar
expr on board
a bord
board up
tancar alguna cosa amb taulons de fusta
boarding bridge
nom
[TRANSP] passarel·la
sin. jetway
boarding card
nom
targeta d'embarcament
boarding house 
nom
pensió / dispesa
boarding school
nom
internat
boardroom 

nom
sala de juntes / sala de reunions
boardwalk 



nom
1. passarel·la (de fusta)
2. [at the beach] passeig marítim
boast 
verb intr conj jactar-se / lloar-se / vanar-se / vanagloriar-se
boast about
vanagloriar-se de
boastful
adjectiu
vanagloriós / jactanciós
boat 



nom
1. vaixell / bot / barca
expr to be in the same boat
estar en la mateixa situació
boater 
nom
canotier
boathouse
nom
cobert per a barques
boatswain
nom
contramestre
nota: També s'escriu 'bosun'.
bobble
nom
1. pompó
2. (Br) (col.loq) borralló
sin. pobble
verb intr conj (Br) (col.loq) aborrallonar-se
bobby
nom
(Br) (passat de moda) policia
Jack Straw has vowed to put more bobbies on the beat to fight rising crime levels.
bobby pin
nom
(Am) agulla de ganxo / agulla de monyo
bobcat
nom
linx roig
nota: (Lynx rufus).
bobsled
nom
bob
sin. bobsleigh
bobsledding
nom
bob
bobsleigh 
nom
bob
sin. bobsled
bobsleighing
nom
bob
sin. bobsledding
bod 
nom
1. (col.loq) tipus / paio / manso / individu
2. (col.loq) cos
bodice
nom
cosset
body 


nom
1. cos
Upper body - Tors
2. [corpse] cadàver
3. (before noun) corporal
1. col·lectiu / entitat / comunitat
5. (Br) [ROBA] bodi
Am. = bodysuit
expr body image
imatge corporal
expr body temperature
temperatura corporal
body forth
encarnar / personificar
bodyboard
nom
(taula de) bodyboard
bodyboarding
nom
bodyboard / bodyboarding
bodybuilder 

nom
culturista
bodybuilding 


nom
culturisme
bodyguard
nom
guardaespatlles
body mass index
nom
índex de massa corporal
body shop 


nom
planxista
bodysuit
nom
bodi
body temperature
nom
temperatura corporal
bodywork
nom
carrosseria
boffin
nom
1. (Br) (col.loq) científic
2. (Br) (col.loq) estudiós
boffo
adjectiu
(Am) exitós / d'èxit / (movie, show) taquiller
bog 
nom
1. torbera
2. (Br) (argot) lavabo
sin. loo (Br.) (colloq.), toilet, john (Am.) (colloq.)
interj bog off
(vulg) fot el camp!
sin. sod off, bugger off
bog down
1. empantanegar / dificultar-li la feina (a algú)
That debate will bog down the General Assembly for months - Aquest debat empantanegarà l'Assemblea General durant mesos
2. alentir-se / funcionar irregularment
The mower was working fine until I hit some heavy grass, then it bogged down.
get bogged down
encallar-se / empantanegar-se
bogey 
nom
1. (Br) [snot] moc (sec)
Am. = booger
2. [bogeyman] papu
3. [ESPORT] bogey / un sobre par
bogeyman
nom
papu
boggard
nom
(Br) espectre
nota: També s'escriu 'boggart'.
boggart
nom
(Br) espectre
nota: També s'escriu 'boggard'.
boggy
adjectiu
pantanós
bogus
adjectiu
fals / fraudulent
bohemian
nom
bohemi
adjectiu
bohemi
bohrium
nom
bohri
bohunk
nom
(ofensiu) europeu de l'est
boil
verb tr conj bullir
verb intr bullir
expr to bring to the boil
portar a ebullició
expr to come to the boil
arrencar el bull
nom
furóncol / floronco
boil off
evaporar-se
boil over
vessar-se per ebullició
boiler
nom
caldera
boiling
adjectiu
bullent
Boiling water - Aigua bullent
It's boiling (hot) today - Fa molta calor avui
boiling point
nom
punt d'ebullició
boisterous 
adjectiu
baladrer / esbojarrat / animat / mogut
bold 



nom
negreta
adjectiu
1. audaç / atrevit / agosarat / valent
sin. courageous, daring
2. descarat
3. viu / clar
expr as bold as brass
desvergonyit / no tenir por de res
expr if I may be so bold
perdó per l'atreviment
nota: Fórmula de cortesia.
boldface
nom
negreta
boldly
adverbi
1. amb audàcia / amb valentia
2. descaradament
boldness
nom
atreviment
Bolivia
nom
Bolívia
Bolivian
nom
bolivià
adjectiu
bolivià
bollocks
nom
1. (Br) (vulg) [ANAT] collons
sin. nuts (vulg.), balls (vulg.)
2. (Br) (vulg) equivocat / incorrecte
sin. rubbish, crap
expr the dog's bollocks
(Br) (vulg) molt bo / excel·lent
interj
(vulg) collons!
sin. shit (vulg.), damn (vulg.), fuck (vulg.), bugger it (vulg.)
bolometer
nom
bolòmetre
Bolshevik
nom
bolxevic
adjectiu
bolxevic
Bolshevism
nom
bolxevisme
bolster 
verb tr conj reforçar / sostenir
nom
coixí (del llit) / capçal
bolt 



nom
1. cargol / vis / pern (tech.)
2. [door / gate] forrellat
3. [of lightning] llampec
4. [of fabric] rotlle
verb tr conj
1. [close with a bolt] tancar amb forrellat
2. [fasten with a bolt] empernar
3. [~ (down) food] empassar-se / engolir / tragar
4. (Am) [POLIT] abandonar (un partit polític)
verb intr
1. [horse] desbocar-se
2. [run away] sortir disparat / fugir
expr like a bolt from the blue (or bolt out of the blue)
(caure) com una bomba
The news that my uncle had cancer came like a bolt from the blue and was a tremendous shock for the family.
expr to make a bolt for it
sortir disparat / fugir
bomb 

nom
1. bomba
2. the bombarmes nuclears
3. a bomb (Br) (col.loq) un munt de diners
4. a bomb (Am) (col.loq) un fracàs total
verb tr conj
1. [drop bombs on] bombardejar
2. [plant a bomb] posar una bomba
verb intr (col.loq) [movie, play..] ser un fracàs
expr bomb disposal expert (o officer)
artificier
expr bomb scare (o threat)
amenaça de bomba
expr bomb warning
avís de bomba
expr atom bomb
bomba atòmica
expr car bomb
cotxe bomba
expr to cost a bomb
costar un ull de la cara / costar un ronyó
sin. cost an arm and a leg, cost a fortune
expr hydrogen bomb
bomba d'hidrogen
expr letter bomb
carta bomba
expr parcel bomb
paquet bomba
expr stink bomb
bomba fètida
bombard
verb tr conj bombardejar
During the Second World War, Britain and Germany bombarded each other's cities relentlessly.
In recent years the Catholic Church has been bombarded with allegations of abuse.
Every day my email account is continually bombarded with spam.
bombardment
nom
bombardeig
bombastic
adjectiu
grandiloqüent
Bombay 
nom
(passat de moda) Bombai
bomber 
nom
1. [avió] bombarder
2. terrorista (que posa bombes)
expr suicide bomber
terrorista suïcida
bomber jacket 
nom
caçadora (d'aviador) / jaqueta d'aviador
bombing
nom
atemptat (amb bomba)
expr bombing campaign
campanya d'atemptats
bona fide 
adjectiu
autèntic
bond 
nom
1. vincle / lligam
1. obligació / bo
3. (Am) [bail] fiança
4. bondscadenes
verb tr conj
1. enganxar
2. [~ with] crear (o establir) vincles (o lligams) afectius amb
verb intr
1. enganxar-se
2. crear (o establir) vincles (o lligams) afectius
bondage 



nom
esclavitud
bondholder 
nom
bonista / obligacionista
bone 
nom
os
bone up on (something)
(col.loq) repassar temporal i intensament un tema
Lawyers bone up on Vioxx liability.
This book helps you to quickly identify which topics you should bone up on.
boned
adjectiu
[ESPORT] amb la cama estirada
For this trick, the rear leg must be boned.
bone marrow
nom
medul·la òssia
bonfire
nom
foguera / fogata
bonfire night
nom
(Br) -
nota: Guy Fawkes era un catòlic que, en 1605, va preparar un complot per assasinar al rei protestant de l'Anglaterra, fent explotar el parlament britànic durant la cerimònia oficial d'obertura. El complot va ser descobert i els conspiradors van ser executats. Cada any al 5 de novembre els anglesos celebren aquest fet històric amb focs artificials i fogueres. Molt sovint els nens fabriquen un 'guy (fawkes)' que és un efígie que cremen a la foguera. Abans de cremar-lo van de casa en casa o passen pel carrer demanant 'penny for the Guy'.
bongos
nom
bongos / bongós
bonk
verb tr conj
1. (Br) (argot) cardar / fotre
2. (Br) donar(-se) un cop (lleuger)
He bonked himself on the head. - Es va donar un cop (lleuger) al cap.
verb intr (Br) (argot) cardar / fotre
bonkers
adjectiu
(Br) (col.loq) boig
I wouldn't ask him, he's completely bonkers!
nota: 'Bonkers' pot significar que algú és boig ('You're bonkers!') o bé que algú s'emprenya (per ex: 'When they told him he hadn't won he went completely bonkers!')
sin. mad, crazy
bonnet
nom
1. (Br) [TRANSP] capó
Am. = hood
1. capota / capell
bonny
adjectiu
(dialecte) bonic / maco
nota: L'adjectiu 'bonny' s'utilitza a Escòcia i també al nord-est d'Anglaterra.
bonsai 
nom
bonsai
bonus 
nom
gratificació / prima
bony 
adjectiu
molt magre / esquelètic
bonzer
adjectiu
(Aus) molt bo / excel·lent
boo 



verb tr conj esbroncar / escridassar
verb intr esbroncar / escridassar
boob
nom
1. (argot) teta
2. (Am) idiota / baliga-balaga
booby 
nom
1. (passat de moda) idiota / baliga-balaga
2. (argot) [ANAT] teta
nota: Paraula infantil.
3. [ZOOL] mascarell
booger 
nom
(Am) (col.loq) moc (sec)
Br. = bogey
book 



nom
llibre
verb tr conj
1. reservar / encomanar
sin. reserve
2. [police] fitxar
expr to be booked up
1. (hostaleria) estar ple / tenir totes les habitacons ocupades
2. estar compromès (sense cap hora o dia lliure)
expr to be in (somebody's) bad books
ser a la llista negra d'(algú)
expr in my book
al meu entendre / jo trobo..., jo opino...
expr to throw the book at someone
caure el pèl a algú
He's shown no remorse at all for what he's done. I hope they throw the book at him!
expr to be a turn-up for the books
ser una sorpresa
Uzbekistan's qualification for the World Youth Championship was a turn-up for the books.
book into
registrar en (un hotel)
bookcase
nom
prestatgeria / estanteria (rare)
bookie 
nom
(col.loq) corredor d'apostes
sin. bookmaker
booking 
nom
reserva
booklet 
nom
fullet
bookmaker 

nom
corredor d'apostes
sin. bookie (col·loq.)
bookmark 



nom
1. punt (de lectura o de llibre)
1. adreça d'interès / preferit
book rest
nom
faristol
bookseller 
nom
llibreter
bookshelf 
nom
prestatge (de llibres)
pl. bookshelves
bookshop
nom
llibreria
bookworm
nom
1. ratolí de biblioteca / rata de biblioteca / lletraferit
boolean
adjectiu
booleà
boom
verb intr conj
1. bramar / vociferar / parlar amb veu forta / parlar amb veu de tro
2. expandir-se / estar en auge
nom
1. boom
2. expansió
boomerang
nom
bumerang
boon
nom
avantatge / benefici
boondocks
nom
1. cul de món / quinta forca
boonies
nom
1. cul de món / quinta forca
boor 
nom
(passat de moda) ignorant / mal educat
boost 


nom
1. empenta / augment / impuls
verb tr conj augmentar / elevar / millorar
booster
nom
1. [MED] dosi de record
nota: També es diu 'booster dose', 'booster injection' i 'booster shot'.
2. [TRANSP] accelerador
boot 
nom
1. [ROBA] bota
2. (Br) [TRANSP] maleter
Am. = trunk
verb tr conj
1. [INFORM] arrencar
2. donar una puntada de peu forta a
verb intr [INFORM] arrencar-se
expr cowboy boot
bota de cowboy / bota campera
expr to lick somebody's boots
llepar el cul (a algú)
expr to put the boot in
atacar (una persona indefensa)
boot camp 


nom
campament (militar) / centre d'instrucció de reclutes
boot disk
nom
disc d'inici
booth 



nom
1. [telephone] cabina
2. [radio] locutori
3. [exhibition, fair..] estand
4. [sales, information..] quiosc
5. [bar, restaurant] reservat / compartiment
expr information booth
quiosc informatiu
expr phone booth
cabina telefònica
bootleg
adjectiu
de contraban / pirata
verb conj passar de contraban / piratejar
bootstrap
nom
1. cordó de bota
2. [INFORM] programa d'arrencada
nota: Un programa dissenyat per a inicialitzar un programa més complex (e.g. un sistema operatiu) o una nova versió de si mateix (e.g. un compilador).
verb tr conj fer per un mateix / ésser autosuficient
booty
nom
1. (Am) (argot) natges
2. botí
booze
nom
(argot) alcohol
sin. alcohol
booze cruise
nom
(Br) (argot) -
nota: Excursió a un port a la costa nord de França (generalment Calais) que es fa exclusivament per a comprar alcohol a preus més baixos que els dels supermercats anglesos.
boozer
nom
1. (Br) (argot) pub
2. (argot) bevedor / borratxo
Manel is a boozer - Manel és un borratxo / Manel és un bevedor / Manel mama molt (vulg.)
borax
nom
bòrax
Bordeaux 



nom
1. Bordeus
2. bordeus
bordello
nom
prostíbul
sin. brothel
border 
nom
1. vora
Her paintings all have black borders - Tots els seus quadres tenen vores negres
2. [edging strip] franja
3. [esp. national] frontera
4. (before noun) fronterer
Border controls - Controls fronterers
Border dispute - Disputa fronterera
5. [between counties, towns..] partió / línia divisòria
6. [garden] parterre
verb tr conj
1. [country, area..] fronterejar / confinar
2. limitar / vorejar
border on
1. [come close to] acostar-se a
2. [country, area..] limitar amb / fronterejar amb
3. vorejar amb
borderline
adjectiu
just / pelat / límit / dubtós
A borderline pass - Un aprovat just / pelat
nom
1. límit / frontera
bore
verb tr conj
1. avorrir
nota: En anglès col·loquial es pot dir 'to bore the pants off someone' o 'to bore someone witless' per a donar més èmfasi.
2. foradar / perforar
nom
1. [person] plom / pesat
2. [thing] lata
bored
adjectiu
avorrit
expr to be bored stiff (or witless or to death or to tears)
morir-se d'avorriment
boredom
nom
avorriment
boric
adjectiu
bòric
Boric acid - Àcid bòric
boring 
adjectiu
avorrit
born 
adjectiu
1. nascut
Brazilian born - Brasiler de naixement / brasiler de naixença
2. (before noun) nat / natural / de mena
expr born-again ..
1. renascut / nascut de nou
2. convertit
expr in all my born days
(passat de moda) en tota la meva vida / en ma vida
expr to be born
néixer
expr to be born lucky
néixer amb la flor al cul
expr to be born of (something)
ser el fruit d'(alguna cosa)
expr to be born to (something)
estar cridat a / estar destinat a / [inheritance] tenir dret a
Born to wealth and privilege - Fill(a) d'una família rica
expr to not be born yesterday
(col.loq) no mamar-se el dit
I wasn't born yesterday - No em mamo el dit
expr to not know you're born
(col.loq) no saber la sort que tens
boron
nom
bor
borough 
nom
municipi
sin. county
borrow
verb tr conj manllevar / amprar / demanar en préstec / agafar en préstec / treure en préstec
Fill in the mortgage application form below to see how much you can borrow. - Ompliu la sol·licitud d'hipoteca més avall per a veure quants diners podeu manllevar (o demanar en préstec).
I asked my dad if I could borrow his car next week but he said 'no'. - Vaig demanar a mon pare si podia manllevar-li (o amprar-li) el cotxe la setmana vinent, però em va dir que no.
The librarian said I could borrow up to nine books for three weeks. - El bibliotecari va dir que podia agafar (o treure) en préstec fins a nou llibres durant tres setmanes.
borrower 

nom
1. prestatari
2. [library] usuari
Bosnia
nom
Bòsnia
Bosnia and Herzegovina
nom
Bòsnia i Hercegovina
Bosnian 



nom
bosnià
adjectiu
bosnià
bosom 

nom
pit
expr bosom buddy
(col.loq) amic íntim
They are bosom buddies - Són carn i ungla
expr in the bosom of
en el si de
boss 



nom
cap / director / gerent
expr to be your own boss
1. poder decidir pel teu compte / tenir llibertat d'iniciativa
2. treballar pel teu compte / treballar per compte propi / tenir el teu propi negoci / ser empresari independent
boss around
donar ordres (sobretot d'una manera prepotent)
bossy
adjectiu
manaire
bossyboots
nom
manaire
Bostonian
nom
habitant de la ciutat de Boston
adjectiu
de la ciutat de Boston
bosun
nom
contramestre
nota: També s'escriu 'boatswain'.
botanic
adjectiu
botànic
botanical 
adjectiu
botànic
botanist
nom
botànic
botany 
nom
botànica
botch 

nom
(Br) (col.loq) nyap / bunyol
verb tr conj malmetre / fer malament
both 



adjectiu
tots dos / ambdós / tant l'un com l'altre
expr both ... and ...
tant ... com ...
Both her mother and her father were alcoholics - Tant la seva mare com el seu pare van ser alcohòlics
bother 
verb tr conj molestar / atabalar / amoïnar / doldre
I've got a lot of work to do so please don't bother me unless there's a real emergency...like the house is on fire or something
Will you stop bothering me for God's sake? I don't know the answer and it doesn't matter how many times you ask me, I still won't
Doesn't it bother you that he isn't doing his fair share of the work?
If there's something bothering you, I'd like to help
verb intr prendre's la molèstia / dignar-se
Get out! And don't bother packing...I've done that for you already!
He couldn't be bothered to mow the grass so he sat down in front of the television and had a beer instead
She said that if he left now he needn't bother coming back!
nom
molèstia / nosa
nota: En anglès l'expressió 'It's no bother / it was no bother' significa 'no em causa / m'ha causat cap molèstia'. Normalment es diu quan algú et dóna les gràcies per haver-lo ajudat o per haver ofert d'ajudar-lo. Per exemple: 'Are you sure you don't mind helping me with my homework? No, it's no bother' o 'Thanks for helping me to fix my car! Don't mention it! It was no bother!'
bothersome 
adjectiu
pesat / molest
Botswana
nom
Botswana
bottle 
nom
1. ampolla
2. [for a baby] biberó
3. (Br) (argot) [nerve] coratge
He hasn't got the bottle to tell her it's over.
He was going to tell her it was over, but in the end he lost his bottle and couldn't do it.
sin. courage, nerve
expr to bottle it
(Br) (argot) perdre el coratge
He all the way to the television studios to audition for the show, but at the last minute he bottled it and went home again
John climbed up to the top of the highest diving board but at the last minute he bottled it and climbed back down again
expr to lose your bottle
(Br) (argot) perdre el coratge
bottle out
fallar, no complir un compromís, perdre el coratge
bottle (something) up
(col.loq) reprimir / suprimir / amagar (sentiments o emocions)
Her husband had been abusing her for years but instead of asking for help she just bottled it all up inside until finally she couldn't stand it any more and killed him
You should talk through your problems with a friend rather than bottling things up
Depression and anxiety are common ailments that affect people who bottle their feelings up instead of talking about them
bottled 


adjectiu
embotellat / d'ampolla
bottling
nom
embotellament
bottom 

nom
1. fons
2. (Br) [ANAT] cul
Am. = fanny
nota: Advertència: en anglès britànic 'cul' = 'bottom'. En anglès americà 'cul' = 'fanny'. En anglès britànic 'cony' = 'fanny'.
sin. arse (Br.) (vulg.), ass (Am.) (argot), bum (Br.) (colloq.)
adjectiu
inferior
bottom out
1. tocar el punt més baix (o arribar-hi) i començar a pujar, tant psicològicament com físicament
2. fer tocar a terra el xassís (p.e. d'un cotxe)
bottomless 
adjectiu
sense fons
boudoir
nom
(passat de moda) lligador
bougainvillea
nom
buguenvíl·lia / buguenvíl·lea
bough
nom
(lit.) rama
bought 



boulder 



nom
1. roca / penya
2. [used in construction] bloc / carreu
boulevard 
nom
bulevard
bounce
verb tr conj
1. botar
2. saltar
verb intr
1. botar / fer bots
2. saltar / donar salts
3. [INFORM] [message] retornar
4. [cheque] no ser acceptat pel banc (per falta de fons)
nom
bot
expr bounce pass
passada picada / passada en picat
expr full of bounce
ple d'energia / ple de vitalitat / ple de vida
bounce back
recobrar-se / refer-se / restablir-se
bounce off
rebotar contra
bouncer
nom
segurata
sin. doorman
bound 

verb tr conj (formal) [usually passive] [~ by] ser vorejat per
verb intr saltironar / saltar
nom
1. salt
2. boundslímits
adjectiu
1. lligat
2. [~ by] subjecte a
3.
It's bound to rain tomorrow. - (Ben) segur que plourà demà.
The week's bound to go quickly. - (Ben) segur que passarà ràpid la setmana.
expr bound for ...
rumb a... / amb destinació a
Trains bound for Barcelona. - Trens que van cap a Barcelona.
A group of pilgrims bound for Santiago de Compostela. - Un grup de pelegrins que viatgen cap a Santiago de Compostela.
expr bound hand and foot
lligat de mans i peus
expr (x)-bound
rumb a (x) / amb destinació a (x) / cap a (x) / en direcció a (x)
Barcelona-bound trains are running late. - Trens en direcció Barcelona circulen amb retard.
expr homeward bound
de tornada a casa
I'm homeward bound! - Vaig (cap) a casa!
expr to know no bounds
no tenir límits / no tenir mesura
expr I'll be bound!
(Br) (passat de moda) n'estic segur(a)
He's up to no good, I'll be bound!
expr out of bounds
prohibit entrar
boundary 



nom
1. límit
2. frontera
expr boundary line
línia divisòria
boundless 
adjectiu
il·limitat / sense límits / infinit
bounteous
adjectiu
(lit.) abundant / generós
bounty 



nom
1. abundància / profusió / abundor
1. generositat / do
nota: (De la natura)
3. recompensa
expr bounty hunter
caça-recompenses
bourgeois
adjectiu
burgès
bourgeoisie
nom
burgesia
bouquet 
nom
1. ram (de flors)
1. aroma / buquet
expr bouquet garni
manat d'herbes
bout 

nom
1. atac / accés / crisi
Bout of fever - Febrada
expr drinking bout
borratxera
bovine
adjectiu
boví
bow 


nom
1. llaç
2. arc (per a llençar fletxes)
Bow and arrows - Arc i fletxes
3. [MÚSICA] arquet
4. reverència
5. proa
nota: 'Bow' es pronuncia /bóu/ en les accepcions 1-3; es pronuncia /bau/ en les accepcions 4 i 5.
verb tr conj [lower] abaixar / inclinar
He bowed his head. - Va abaixar (o inclinar) el cap.
verb intr
1. [bend to show respect] fer la reverència
2. [bend] doblegar-se
bow out
retirar-se, no participar
bow to
cedir davant
bowel 
nom
intestí gros
expr bowel movement
evacuació intestinal
expr irritable bowel syndrome (IBS)
síndrome de l'intestí irritable (SII)
bowl
nom
1. bol
2. [toilet] tassa (del vàter)
3. bowlsbotxes
verb tr conj llançar
expr fruit bowl
fruitera
expr soup bowl
sopera
expr sugar bowl
sucrer
bowl over
1. fer caure
2. deixar parat
bowler 


nom
1. [ESPORT] llançador
2. [ROBA] barret fort / bolet
expr bowler hat
barret fort / bolet
bow tie
nom
1. corbata de llacet / corbatí
box 


nom
1. caixa
Cardboard box - Caixa de cartró
2. casella
3. llotja
4. capsa
Box of matches - Capsa de llumins
5. estoig
6. cabina
Phone box - Cabina de telèfon
7. (Br) [ESPORT] [ROBA] conquilla
1. [gymnastics] plint / calaixos
9. the box (Br) (argot) tele
Is there anything worth watching on the box tonight?
10. the box[ice hockey] banqueta d'expulsats
verb tr conj encaixar
verb intr boxejar
expr to box (somebody's) ears / to give (somebody) a box on the ears
(passat de moda) donar una bufetada (a algú)
expr box cutter
cúter
expr box office
taquilla
expr box spring
somier
expr box turtle
tortuga caixa
expr ballot box
1. urna
2. the ballot boxles urnes
expr black box
caixa negra
expr Christmas box
estrenes
expr collection box
guardiola
expr fuse box
caixa de fusibles
expr gear box
caixa de canvis
expr gift box
caixa (o capsa) de regal
expr glove box
guantera
expr jewellery box
(Br) guardajoies
expr jewelry box
(Am) guardajoies
expr junction box
caixa de connexió
expr mail box
bústia
expr planting box
[pole vault] caixetí
expr PO box
apartat de correus
expr press box
tribuna de premsa
expr service box
[tennis] quadre de servei
box in
[ESPORT] tancar
box up
posar en caixes / encaixar
boxer 



nom
1. boxejador / boxador
2. [ZOOL] bòxer
3. boxers[ROBA] calçotets de camal curt / calçotets curts amb camals
expr boxer shorts
calçotets de camal curt / calçotets curts amb camals
boxing
nom
boxa
Boxing Day
nom
(Br) Dia de Sant Esteve
box office
nom
taquilla
expr box office hit
èxit de taquilla
boy 



nom
noi / xaval (dial.) / xiquet (dial.)
expr oh boy!
mare meva! / vaja! / què et sembla!
expr that's the boy!
sí senyor! / així m'agrada!
boycott
verb tr conj boicotejar
nom
boicot
boyf
nom
(Br) (col.loq) xicot
boyfriend
nom
xicot
boyhood
nom
1. infantesa / joventut
boyish
adjectiu
1. [of a male] juvenil / de nen / de noi
2. [of a female] masculí / de noi
boy racer
nom
(argot) un d'aquells joves a qui els agrada conduir molt ràpid (i que generalment tenen un equip de música molt poderós instal·lat al cotxe...)
Boy Scout 
nom
escolta
bra
nom
sostenidors
brace
nom
1. [medical support] aparell d'ortopèdia
2. bracesaparell d'ortodòncia
3. braces (Br) tirants / elàstics
4. [pair] par
nota: Forma plural = 'brace' (1 brace, 2 brace..)
5. [tool] filaberquí
verb tr conj apuntalar / estalonar / reforçar
verb intr [~ yourself (for)] fer el cor fort / preparar-se / enfrontar-se / mentalitzar-se
bracelet
nom
1. braçalet
2. polsera
brachiopod
nom
braquiòpode
brachiopoda
nom
braquiòpodes
brachiosaurus
nom
braquiosaure
bracket
nom
1. [shelf support] escaire
2. [architectural support] cartel·la
3. parèntesi
In brackets - Entre parèntesis
sin. parenthesis
4. [range] franja
verb tr conj
1. posar entre parèntesis
2. [~ (together)] equiparar
expr square bracket
claudàtor
brackish
adjectiu
salabrós
bract
nom
[BOT] bràctea
bracteal
adjectiu
[BOT] bracteal
bracted
adjectiu
[BOT] bracteat
bracteolate
adjectiu
[BOT] bracteolat
bracteole
nom
[BOT] bractèola
bradyarrhythmia
nom
bradiarítmia
bradycardia
nom
bradicàrdia
bradyesthesia
nom
bradiestèsia
bradykinesia
nom
bradicinèsia
bradykinin
nom
bradicinina
bradyphrenia
nom
bradifrènia
brag
verb conj jactar-se / fanfarronejar
brag about
vanagloriar-se de
Brahman
nom
braman
braid 



verb tr conj trenar
nom
1. trena
2. rivet
brain 

nom
1. cervell
2. brains[ALIM] cervells
expr brain damage
dany cerebral
expr brain drain
fugida de cervells
expr brain surgeon
neurocirurgià
expr brain surgery
neurocirurgia
expr half a brain
dos dits de seny / dos dits de front
Anybody with half a brain knows that's not true!
brainstem 
nom
tronc de l'encèfal / tronc cerebral
brainstorm 


nom
(Am) il·luminació / inspiració
Br. = brainwave
verb intr conj intercanviar idees
expr to have a brainstorm
(Br) despistar-se / quedar en blanc
brainstorming
nom
1. intercanvi d'idees / pluja d'idees
brainwashing
nom
rentat de cervell
brainwave 
nom
il·luminació / inspiració
brainy
adjectiu
(col.loq) intel·ligent
sin. clever, smart, intelligent
brake
nom
fre
verb intr conj frenar
Bramall Lane
nom
(Br) nom de l'estadi de l'equip de futbol Sheffield United
branch 
nom
1. sucursal / filial
2. seu
3. [BOT] branca
4. [INFORM] bifurcació
verb intr conj
1. bifurcar-se
2. [INFORM] bifurcar
expr branch and bound algorithm
algorisme de branca i límit
branch out
1. ramificar-se / estendre's (a la manera d'un tronc brancat)
2. diversificar-se
brand 



nom
1. [of product] marca
2. [type] estil / tipus
3. [animal] marca
4. [fig.] estigma
verb tr conj
1. [ZOOL] marcar
2. titllar (de)
expr brand new
flamant
brandish
verb tr conj
1. esgrimir / brandar
sin. wield
2. [fig] exhibir / fer ostentació de
brandy
nom
conyac / aiguardent
brash 
adjectiu
arrauxat / arrogant
brass
nom
1. llautó
2. [MÚSICA] instruments (de vent) de metall
3. (passat de moda) [FIN] pasta
sin. dosh, dough, moolah, bread
expr brass band
banda de metalls
expr brass instrument
instrument de metall
expr brass knuckles
(Am) puny americà
Br. = knuckleduster
expr brass monkey weather
(Br) (argot) (fa) un fred que pela
John came in and stood in front of the fire. "It's real brass monkey weather out there today", he said rubbing his hands.
expr it's cold enough to freeze the balls off a brass monkey
(Br) (vulg) fa un fred que pela
bravado 
nom
arrogància
brave
adjectiu
valent
brave out
aguantar amb valentia / no deixar-se intimidar
bravely 
adverbi
amb valentia / animosament / coratjosament / amb enteresa
bravery
nom
valentia
sin. courage
brawl
nom
1. enrenou / avalot / batussa
verb intr conj esvalotar / barallar-se
brawler 
nom
rival / contendent (en una baralla)
brawn 
nom
1. braó / força muscular
2. (Br) paté de cap de senglar / paté de cap de porc
Am. = headcheese
brawny
adjectiu
musculós
I'd rather be brainy than brawny - M'estimo més ser cervell que múscul
brazen
adjectiu
descarat
brazenness
nom
descaradura / audàcia
Brazil 
nom
Brasil
Brazilian 
nom
brasiler
adjectiu
brasiler
breach 
nom
1. infracció
2. bretxa
verb tr conj
1. infringir
2. obrir una bretxa a
expr to step into the breach
prendre el relleu
bread 
nom
1. [ALIM] pa
2. (argot) [FIN] pasta
sin. dosh, moolah, dough, brass
breadcrumbs 
nom
1. engrunes de pa
2. [used in cooking] farina de galeta
breadwinner
nom
el / la que es guanya les garrofes / el pa
break 


verb tr conj (broke/broken)
1. trencar
If you say that once more I swear I'll break your neck!
If it isn't broken, don't try and fix it!
It seemed like Jim was always breaking the rules and getting away with it.
The footballer was out for the entire season as he broke his leg during training.
2. [rule, law] infringir / transgredir
3. [impact, fall] parar (el cop)
verb intr avariar-se
nom
1. descans
2. pausa
3. ruptura
expr to break a law
infringir / transgredir una llei
expr commercial break
pausa publicitària
expr to make a break for it
fer acció d'escapar-se
break away
separar-se (d'un grup)
break down
1. deixar de funcionar / avariar-se
My car broke down halfway to London
Why do freezers only ever break down just before Christmas when they're full of food??
2. fracassar
The couple couldn't pinpoint the exact moment their relationship had broken down. They had been drifting apart for years.
3. descompondre's
To be truly biodegradable, a substance should break down into carbon dioxide, water and naturally occurring minerals.
4. debilitar-se
5. posar-se a plorar
John broke down when they told him his mother had died
break (something) down
1. descompondre
Lipases help the body break down fats and oils.
2. desmuntar
3. dividir (per analitzar)
When we break down the figures by region, the effect is even more dramatic
4. destrossar / abatre (tirar a terra el que està dret)
The police broke down the door and stormed into the house
break in
1. entrar amb força (sobretot trencant la porta o una finestra)
Just after the betting shop closed for the night, John broke in and stole the day's takings
2. domar (un cavall salvatge)
3. interrompre
4. [new shoes] fer que es donin
break into
1. forçar (una porta / una finestra) i entrar en un edifici / un vehícle
John broke into the betting shop and stole the day's takings
Steven broke into his ex-girlfriend's apartment and covered her walls with graffitti.
2. [INFORM] entrar en un ordinador / sistema sense permissió
He broke into the bank's computer system
3. començar a (fer una cosa de sobte)
nota: Es pot utilitzar el verb 'to break into' amb un substantiu per a significar 'començar a fer una cosa de sobte' (per exemple: 'He broke into song', 'He broke into a run', 'He broke into a cold sweat', 'He broke into a big grin').
break off
1. trencar separant-se
2. terminar bruscament (p.e. una relació)
3. parar de parlar (o fer alguna cosa) durant un cert temps
He broke off mid-sentence as if he had just remembered something
We worked hard all morning but at 12 we broke off for a quick lunch.
break open
1. obrir (sobretot amb força)
The police broke open the door and stormed into the house.
Let's break open a bottle of champagne to celebrate your engagement!
2. trencar (un partit, una competició, etc.) (obtenir-hi un avantatge sobtat, important i permanent)
Gonzalez broke open the game with 10 runs in the second inning.
break out
1. [war, disease] esclatar (una cosa desagradable, com ara una guerra, una plaga, etc.)
On the day war broke out towns and villages across Britain were brought to a standstill by anti-war protests
2. [fire, fight] produir-se (un incendi / una baralla)
120 people were made homeless yesterday when a fire broke out in their neighborhood
Lesley left the party after the second fight of the evening broke out
3. [escape] escapar-se (de la presó)
The prison's governor was stunned when he learnt that an inmate had broken out by climbing down a rope made of bed sheets
break out in
quedar ple (de grans)
break out into
incórrer (en)
break through
1. superar (una barrera, un obstacle)
2. avançar (superant un impediment)
3. sortir / erupcionar
break up
1. separar-se (una parella) / desfer-se (un matrimoni o una relació)
Jim and Alice broke up just three months after getting married
2. acabar-se
3. dispersar-se (una gentada)
4. (Br) tancar-se per vacances
This year our school breaks up for Christmas on the 21st of December
break (something) up
1. esmicolar / fragmentar / trencar en trossos
2. dissoldre / dispersar
Hundreds of police armed with water cannons and tear gas finally broke up the demonstration
3. acabar d'una vegada (una lluita)
4. desarticular
break up with (someone)
separar-se d'(algú)
breakwater 
nom
escullera
breakdown 
nom
1. [mechanical failure] avaria
2. [mental] crisi / depressió
3. [in communication] ruptura / interrupció
4. [of negotiations, marriage..] col·lapse / ensorrament
5. [detailed information] desglossament
expr nervous breakdown
crisi nerviosa
breakfast 
nom
esmorzar
verb intr conj (formal) esmorzar
expr to have breakfast
esmorzar
break-in 


nom
violació de domicili amb robatori
Break-ins - Robatoris de cases
breaking and entering
nom
efracció / violació de domicili
breaking news 
nom
notícia d'última hora
sin. news flash
breaking point 
nom
expr to reach breaking point
arribar a l'extrem / arribar al límit
breakpoint
nom
punt de ruptura
breakthrough
nom
1. avanç / gran avenç / innovació
break-up
nom
dissolució
breast
nom
pit
expr breast cancer
càncer de mama
expr breast pump
tirallet
breastfeed
verb tr conj (breastfed/breastfed)
alletar / donar el pit
sin. nurse (Am.)
breastfeeding
nom
1. alletament (matern) / lactància materna
breastplate
nom
plastró
breaststroke
nom
braça
breath
nom
1. respiració / alè
expr a breath of fresh air
una alenada (o una glopada) d'aire fresc
expr to catch your breath
recuperar l'alè
expr to get a breath of (fresh) air
prendre l'aire
expr to get your breath back
recuperar l'alè
expr out of breath
sense alè / amb la llengua fora
expr save your breath
no et vull sentir / no gastis saliva / estavia't les paraules
expr to be short of breath
respirar amb dificultat
expr to take (somebody's) breath away
deixar (algú) sense paraules
expr to take a deep breath
respirar a fons / respirar profundament
expr (to say something) under your breath
(dir alguna cosa) en veu baixa
expr don't waste your breath
no et vull sentir / no gastis saliva / estavia't les paraules
breathalyser test
nom
(Br) control d'alcoholèmia
Am. = breathalyzer test
breathalyzer test
nom
(Am) control d'alcoholèmia
Br. = breathalyser test
breathe 



verb tr conj
1. respirar
2. (lit.) [speak softly] mussitar
Don't breathe a word! - No diguis ni un mot
verb intr respirar
expr to breathe more easily
respirar més tranquil
expr to breathe new life into (something)
donar nova vida a (alguna cosa)
breathe in
1. inspirar / aspirar
2. inspirar / aspirar / agafar aire
breathe out
1. expirar
2. expirar
breather
nom
1. respir / descans / pausa
breathing 

nom
respiració
expr
respir / descans
expr breathing space
1. moment de respir
2. [fig.] oasi de pau
breathless 
adjectiu
1. esbufegant
2. sense alè
breathlessly
adverbi
1. esbufegant
2. amb emoció
breathtaking 


adjectiu
1. imponent / impressionant
2. esbalaïdor
bred 
breech
nom
1. recambra
2. breechescalça curta
expr breech (baby)
fetus de presentació podàlica (de peus o de natges)
expr breech presentation
presentació podàlica
breed 



nom
1. [animal] raça
2. varietat / espècie
verb tr conj (bred/bred)
1. [animals or plants] criar
2. engendrar
verb intr [animals] reproduir-se
breeding 



nom
1. [animals] cria
2. [plants] cultiu
3. educació / criança
breeding ground
nom
1. lloc de cria
2. caldo (o brou) de cultiu / ferment
breeze 

nom
1. brisa / oratge
2. (col.loq) cosa fàcil
expr be a breeze
(col.loq) ésser bufar i fer ampolles
breeze through
1. passar per (un lloc) a la lleugera
2. dur a terme sense esforç (una tasca, una prova, etc.)
breeze block
nom
(Br) bloc de formigó / bloc de morter
Am. = cinder block
breezily
adverbi
alegrement (i amb confiança)
breezy 

adjectiu
1. [METEOR] ventós
It's pretty breezy outside. I can hear the trees rustling.
2. animat / alegre
Julia has a breezy personality and is very popular with her workmates
expr to get breezy
girar-se aire / girar-se vent
Breton
nom
1. [LING] bretó
2. bretó
adjectiu
bretó
brevity
nom
brevetat
brew 
verb tr conj
1. [te / cafè] fer / preparar
2. [cervesa] elaborar
verb intr
1. [te / cafè] reposar
2. preparar-se
nom
1. (col.loq) te
Do you fancy a brew? I've just put the kettle on.
2. cervesa
The local brew in Cardiff is called 'Brains'.
3. mescla / barreja
brew up
(col.loq) fer (el te o el cafè)
It's Heather's turn to brew up.
brewery
nom
fàbrica de cervesa / cerveseria
briar
nom
1. [erica arborea] bruc / bruc boal
1. esbarzer / romeguera
expr briar patch
esbarzerar
bribe
nom
suborn
verb tr conj subornar / engreixar
bribery
nom
suborn
bric-a-brac
nom
faramalla
brick 
nom
maó / totxo
expr to be bricking it
(vulg) cagar-se a les calces
I start my new job on Monday and I'm bricking it.
bricklayer
nom
paleta
bridal
adjectiu
nupcial
bride 
nom
núvia
expr bride and groom
nuvis
bridegroom
nom
nuvi
sin. groom
bridge 



nom
1. pont
2. [on a ship] pont (de comandament)
3. [of nose] pont
4. [of guitar, violin..] pont
5. [dental] pont (dental)
6. [game] bridge
verb tr conj
1. fer de pont (una cosa, unint les dues ribes d'un curs d'aigua o dues coses en sentit figuratiu)
2. [gap, divide..] salvar
To bridge the cultural divide. - Salvar les diferències culturals.
To bridge the divide (or gap) between A and B. - Salvar la distància entre A i B.
expr land bridge
istme
expr rope bridge
pont de cordes
expr suspension bridge
pont penjant
expr swing bridge
pont giratori
expr toll bridge
pont de peatge
bridgehead
nom
cap de pont
bridle
nom
brida
brie 
nom
brie
brief 



adjectiu
breu
A brief rest - Un breu descans
A brief letter - Una breu carta
nom
1. (Br) instruccions
2. (Br) funció
3. informe
4. (Br) escrit
5. (Br) (col.loq) advocat
Jason wouldn't cooperate with the police. 'I'm not saying anything until I've seen my brief' he said.
6. briefscalces
7. briefscalçotets
verb tr conj [~ (somebody) on (something)] informar (algú) sobre (alguna cosa)
expr to go beyond your brief
excedir-se en les seves atribucions
expr in brief
en resum
briefcase
nom
cartera
briefing 
nom
xerrada
nota: 'Briefing' vol dir 'xerrada' en el sentit 'breu reunió orientativa o introductòria.
briefly
adverbi
breument
brier
nom
1. [erica arborea] bruc / bruc boal
1. esbarzer / romeguera
expr brier patch
esbarzerar
brig
nom
presó (a bord d'un vaixell de l'exèrcit dels Estats Units)
brigand
nom
(passat de moda) facinerós / bergant
bright 
adjectiu
1. brillant
2. llampant
3. lluent
4. [day] assolellat / radiant
5. (col.loq) espavilat / llest
Joshua is very bright for his age.
sin. smart, clever, intelligent
expr the bright side
el costat bo
To look on the bright side - Mirar el costat bo
brighten
verb tr conj il·luminar / fer brillar
bright-eyed
adjectiu
d'ulls vius
brightness 
nom
1. brillantor / lluminositat
brill 


adjectiu
(Br) (col.loq) impressionant
Am. = awesome
brilliance 


nom
1. magnificència
2. genialitat
3. brillantor
brilliant 



adjectiu
1. brillant
2. genial
Sounds brilliant! - Ha de ser genial! / deu ser genial!
3. (Br) (col.loq) impressionant
Am. = awesome
brim
nom
1. vora
2. ala
nota: (d'un barret)
verb conj
1. omplir
2. omplir-se
expr brimming with enthusiasm
ple d'entusiasme
expr brimming with health
pletòric de salut
brim over
vessar / desbordar
brimstone
nom
(passat de moda) sofre
bring 
verb tr conj (brought/brought)
1. portar
2. aportar
bring about
causar / desencadenar
bring across
portar (algú, alguna cosa) d'un costat a l'altre, cap aquí
bring along
1. portar (acompanyant algú, alguna cosa) cap aquí
2. ajudar (algú) a millorar
bring around
1. (Am) portar cap aquí
2. (Am) refer (algú després d'un desmai)
3. (Am) convèncer (algú)
Br. = bring round
bring aside
portar a part (algú, alguna cosa) cap aquí
bring away
allunyar (algú, alguna cosa) cap aquí
bring back
1. portar de tornada / tornar (algú o alguna cosa) cap aquí
2. restaurar
It is unlikely France will ever bring back the monarchy.
3. fer recordar
bring by
portar (cap aquí)
bring down
1. baixar (algú, alguna cosa) cap aquí
2. abatre (del cel)
bring forth
(formal) presentar / produir / aportar
bring forward
1. presentar / produir
2. avançar (una cita)
3. (comptabilitat) portar una xifra d'una pàgina o d'una columna a una altra
bring home
portar a casa (venint)
bring in
1. acompanyar una persona de fora a dins
Would you bring in the next candidate please?
2. introduir
The Department of Education brought in a new syllabus for the sciences.
3. rendir (produir un benefici)
New VAT revenue from higher fuel prices brought in an extra £450 million.
4. contractar
The company brought in a new CEO who was able to cut costs significantly.
5. convidar algú a participar (en una discussió)
I'd just like to bring in Jason here and see what he thinks.
bring off
dur a terme amb èxit (superant obstacles)
bring on
propiciar / fer avançar una cosa
bring (something) on yourself
ser l'únic responsable
You brought it on yourself - T'ho has buscat / t'ho mereixies
bring out
1. treure (algú, alguna cosa) cap aquí
2. destacar / fer prominent / (fer) ressaltar
I like that blue shirt. It really brings out the blue in your eyes.
3. [a book] publicar
4. [a new product] llançar
bring over
portar cap aquí
I'll bring it over this evening.
If you're busy, just bring the kids over and I'll look after them.
bring round
1. portar cap aquí
I'll bring the CD you wanted round this evening.
If you're busy, just bring the kids round and I'll look after them.
2. reanimar algú (després d'un desmai)
The driver was unconscious after the accident but the paramedics brought him round.
3. capgirar / persuadir / convèncer
He wasn't keen on the idea of a swimming pool in the back garden but his wife managed to bring him round
bring to
1. refer (algú després d'un desmai)
2. [en la nàutica] fer que un veler giri cap al vent o que pari
bring oneself to
veure's amb cor de
bring together
1. reunir
2. englobrar
bring up
1. pujar (algú, alguna cosa) cap aquí
2. [children] criar (fills)
She might be their birth mother but she isn't the one who brought them up.
3. introduir (un tema) / portar a col·lació / posar sobre la taula / exposar / plantejar
brink
nom
llindar
expr (to be) on the brink of
(estar) al caire de / a punt de
brinkmanship
nom
política de risc calculat
brioche 
nom
brioix
brisk 
adjectiu
1. enèrgic / ràpid
We did a brisk trade - Vam vendre moltíssim
2. [manner] expeditiu
3. [wind, breeze..] fresc
briskly
adverbi
amb vivesa / amb ímpetu / amb determinació
To walk briskly. - Caminar a pas viu / caminar amb pas decidit.
bristle 

nom
1. [animal] cerra
2. [brush] cerra
verb intr conj
1. enfadar-se / irritar-se / enfurismar-se
2. [fur] eriçar-se
expr bristling with
desbordant de
bristly
adjectiu
hirsut
Brit
nom
(col.loq) britànic
Britain 
nom
Gran Bretanya
sin. Great Britain
britannic
adjectiu
(formal) britànic
Her Britannic Majesty - Sa majestat britànica
British 

adjectiu
britànic
Britisher
nom
(passat de moda) britànic
British Isles
nom
Illes Britàniques
British Virgin Islands 



nom
Illes Verges Britàniques
Briton 
nom
1. britànic
2. [ancient ~] brità
brittle
adjectiu
1. fràgil / trencadís
2. crispat
brittle bones 
nom
ossos de vidre
Brittle bone disease - La malaltia dels ossos de vidre
broach 
verb tr conj exposar / portar a col·lació
broad 
adjectiu
1. [wide] ample
To have broad shoulders / to be broad shouldered - Ser ample d'espatlles
2. [wide range] ampli
3. [over a wide area] extens
4. general
In broad terms - A grans trets
5. [hint] clar
nom
(Am) (passat de moda) dona / tia
nota: Aquesta paraula és pejorativa.
expr in broad daylight
en plena llum (del dia)
expr in the broadest sense of the word
en el sentit més ampli de la paraula
expr it's as broad as it is long
(Br) (col.loq) és igual
broadband 

nom
banda ampla
broad bean
nom
fava / faveta
broadcast 
nom
emissió / radiodifusió / transmissió / retransmissió
verb tr conj
1. emetre per televisió (o ràdio)
2. difondre / divulgar
broadcaster 


nom
1. emissora de radiodifusió / operador de radiodifusió
2. presentador de televisió (o ràdio) / locutor de televisió (o ràdio)
He was a longtime broadcaster on NBC.
broadcasting 



nom
radiodifusió / telecomunicació
broaden 



verb tr conj
1. eixamplar / ampliar
2. augmentar
broaden out
eixamplar-se
The river broadens out at that point.
broadleaf
adjectiu
planifoli
sin. broadleaved
broadleaved
adjectiu
planifoli
broadly
adverbi
en termes generals / en general / en sentit ampli
broadsheet
nom
1. diari (de qualitat)
2. plec solt
sin. broadside
broad shouldered
adjectiu
ample d'espatlles
broadside
nom
1. [TRANSP] andanada
2. plec solt
sin. broadsheet
broccoli
nom
bròquil
brochette
nom
broqueta
sin. skewer
brochure 

nom
fullet
brogue 
nom
1. sabata gruixida de cuir
nota: Tipus de sabata de cordons dins el qual hi ha l'oxford.
2. accent irlandès (o escocès)
broil
verb tr conj (Am) coure a la graella
Br. = grill
broiled
adjectiu
(Am) a la brasa
Br. = grilled
broiler
nom
(Am) graella
Br. = grill
broke
adjectiu
(col.loq) escurat
I'd love to go out for a drink tonight but I can't, I'm broke.
sin. skint, penniless
broken 



adjectiu
1. trencat
2. [not continuous] fragmentat / intermitent
3. [promise] trencat
4. [ground] trencat / abrupte
5. [person] desfet
expr broken home
família on els pares estan separats o divorciats
broken-hearted 
adjectiu
desenganyat
broker 


nom
1. agent comercial / corredor (d'assegurances) / intermediari
2. broker / agent de canvi i borsa / corredor de canvi i borsa
verb tr conj [an agreement] acordar / negociar
brolly
nom
(col.loq) paraigua
bromide
nom
1. [QUÍMICA] bromur
2. lloc comú / tòpic
bromine
nom
brom
brontosaurus
nom
brontosaure
bronze 
nom
bronze
expr Bronze Age
Edat del Bronze
brooch 


nom
1. fermall / agulla
brood 


nom
1. [of birds] niuada / covada
2. [of animals] ventrada
3. [of children] prole
verb tr conj covar / incubar
verb intr [~ over or about] rumiar / donar voltes a / meditar
brooding 
adjectiu
1. (lit.) melancòlic
2. (lit.) inquietant / sinistre / amenaçador
brook
nom
rierol
sin. creek
broom
nom
1. escombra / granera
2. [BOT] ginesta
broomstick 
nom
1. pal d'escombra
2. escombra
brothel
nom
prostíbul
brother 



nom
1. germà
They are brothers / they are brother and sister - Són germans
2. brotherscompanys
expr brother and sister
germans
expr big brother
germà gran
expr little brother
germà petit
brotherhood
nom
germandat
brother-in-law
nom
cunyat
pl. brothers-in-law
brotherly
adjectiu
fraternal
brougham 
nom
berlina
nota: Cotxe de quatre rodes tirat per un cavall, per a dos o quatre passatgers.
brouhaha
nom
(passat de moda) rebombori / escàndol
Joe Levy, the executive editor of Rolling Stone magazine, which covered the brouhaha over the Rob Lowe tape in the 1980s said...
sin. fuss, commotion
brow
nom
front
The girl was very ill and her mother sat at her bedside mopping her brow with a cool damp cloth.
browbeat
verb tr conj (browbeat/browbeaten)
intimidar (amb amenaces verbals)
To browbeat someone into doing something - Intimidar algú perquè faci alguna cosa
To be browbeaten by someone - Deixar-se intimidar per algú
nota: 'To browbeat' mai no vol dir 'amb violències'.
brown 



adjectiu
1. marró
2. [hair, eyes] castany
3. [skin] bru / morè / bronzejat
nom
marró
verb tr conj daurar / sofregir
expr browned off (with)
(Br) (col.loq) enfadat (amb)
expr brown sugar
sucre moreno
expr to go (or turn) brown
bronzejar-se
brown-nose
verb tr conj (vulg) llepar el cul
sin. kiss ass (Am.) (vulg.), suck up (colloq)
brown noser
nom
(vulg) llepaculs
sin. arse kisser (Br.) (vulg.), arse licker (Br.) (vulg.), boot licker
browse 



verb tr conj
1. [INFORM] [the Web] navegar
2. fer una ullada
3. [~ (through)] fullejar / llegir alt per alt
verb intr [animals] pasturar
nom
ullada
browser 


nom
[INFORM] navegador
bruise
nom
1. blau / blaverol / morat / equimosi / macadura
verb tr conj
1. magolar / macar
2. ferir
bruised 
adjectiu
1. contusionat
2. ferit / dolgut
Brummie
nom
(Br) (col.loq) natural de (la ciutat de) Birmingham
adjectiu
(Br) (col.loq) de (la ciutat de) Birmingham
brunch 



nom
esmorzar dinar / brunch
Brunei
nom
Brunei
brunette 
nom
dona (o noia) amb cabells bruns
brunt 
nom
expr to bear the brunt of (something)
rebre l'embat d'(alguna cosa) / pagar els plats trencats
He bore the brunt of his sarcasm - Rebia tot l'embat del seu sarcasme
brush 

nom
1. raspall
2. pinzell
3. escombra / granera
4. brotxa
5. bardissa
verb tr conj
1. [hair] pentinar(-se)
2. [teeth] raspallar(-se) / rentar(-se)
3. [touch lightly] fregar
expr brush fire
incendi forestal
brush aside
1. treure importància a
2. deixar de banda / no fer cas de
brush (something) down
raspallar (alguna cosa)
brush (somebody) off
ignorar / desatendre / desoir (algú)
brush up on
repassar
brushwood
nom
llenya menuda / brosta / rama
brusque
adjectiu
brusc
sin. curt, abrupt
Brussels
nom
Brusel·les
brutal 



adjectiu
1. brutal / cruel
It was brutal - Va ser molt bèstia
2. [direct] cru
To tell somebody the brutal truth - Dir a algú la veritat crua
brutality
nom
brutalitat
brutally 


adverbi
1. [violently] brutalment
2. [directly] descarnadament / cruament / amb cruesa
brute 


nom
bèstia / groller / bàrbar
adjectiu
(before noun) brut
Brute force (or strength) - Força bruta
Brylcreem
nom
brillantina
BSOD
(Blue Screen of Death)
nom
[INFORM] pantalla blava
BTW
(by the way)
adverbi
a propòsit
bub
nom
(Aus) infant
bubble 


nom
bombolla
verb intr conj
1. bombollejar
2. [~ (over) with] desbordar de / no cabre (a la pell) de
expr bubble bath
1. gel de bany
2. bany d'escuma
bubbly 

adjectiu
alegre / ple de vida
buck 



nom
1. (Am) (col.loq) [FIN] dòlar
2. [ZOOL] cérvol (mascle)
3. the buckresponsabilitat
I accept responsability for the mistake. The buck stops here. - Assumeixo l'error. Jo en sóc el responsable. No és culpa de ningú més.
expr buck your ideas up
espavilar-se
expr pass the buck
culpar un altre
buck up
1. encoratjar / animar
2. animar-se
bucket
nom
1. cubell / poal / galleda
bucket down
(col.loq) ploure a bots i barrals
buckle 



nom
sivella
verb tr conj
1. [fasten with a buckle] cordar
2. corbar/ tòrcer
verb intr
1. corbar-se / tòrcer-se
2. [knees] doblegar-se
buckle down
aplicar-se de valent
buckle up
(Am) fer servir el cinturó de seguretat
Buckle up. It's the law!
buckskin 
nom
1. pell girada / antilop
buckwheat 
nom
fajol
bucolic
adjectiu
bucòlic
bud 


nom
1. brot
1. [flower] poncella / capoll
3. (Am) (col.loq) company / amic
Br. = mate, pal
Buddha
nom
Buda
Buddhism
nom
budisme
Buddhist
nom
budista
adjectiu
budista
budding 

adjectiu
incipient
buddy 
nom
(Am) (col.loq) company / amic
Br. = mate
buddy up to
(Am) afalagar
budge
verb tr conj
1. moure
I tried to open the door but it was stuck and I couldn't budge it.
2. fer canviar d'opinió / capgirar / fer cedir
verb intr
1. moure's
The door wouldn't budge.
2. canviar d'opinió / cedir / capgirar-se / afluixar / donar el braç a tòrcer
Shearer won't budge over retirement plans.
budge up (or over or along)
(Br) (col.loq) moure's una mica
Budge up so that your dad can sit down too.
budgerigar
nom
periquito
sin. budgie (col·loq.)
budget 



nom
pressupost
adjectiu
de baix cost
verb tr conj pressupostar
verb intr [~ for] pressupostar
expr budget airline
línia aèria de baix cost
expr operating budget
pressupost de funcionament / pressupost operatiu
budgetary
adjectiu
pressupostari
budgie
nom
(col.loq) periquito
sin. budgerigar
buff 
adjectiu
bru
nom
afeccionat
verb tr conj enllustrar / abrillantar / polir
expr buff envelope
sobre marró
expr in the buff
(col.loq) despullat
expr film (Br.) / movie (Am.) buff
cinèfil
buffalo
nom
búfal
pl. buffalo / buffaloes
buffet 
nom
bufet
bug 



verb conj (col.loq) empipar
Quit (or stop) bugging me! - Deixa'm en pau!
sin. pester
nom
1. [ZOOL] insecte / bitxo
sin. insect
2. [INFORM] brossa
3. [INFORM] bug
4. petit micròfon o petita camareta que utilitzen els detectius / forces de seguretat per escoltar les converses privades
bug off
(col.loq) anar-se'n (deixant algú en pau)
bug out
(Am) (col.loq) anar-se'n / escapolir-se
bug out on
(Am) (col.loq) abandonar (algú, evitant un deure o una responsibilitat)
bugger
verb tr conj sodomitzar
sin. sodomize
nom
(vulg) pesat
nota: Aquesta paraula no equival exactament a 'pesat' però és molt difícil pensar en un equivalent català. Si algú pot pensar en un bon equivalent, fes-nos-ho saber. Per ara, us donem alguns exemples: 'You little bugger! You did that on purpose!', 'The old bugger's making my life really difficult!', 'You lucky bugger!'
expr bugger all
(Br) (vulg) res
What have you done this morning? Bugger all!
My mother knows bugger all about computers.
expr play silly buggers
merdejar / tocar els collons
I'm sorry I didn't receive your last email but my mail server has been playing silly buggers over the last few days.
Stop playing silly buggers on this forum. I won't tell you again. You're f*cking it up for everyone.
bugger off
(Br) (vulg) fotre el camp
I was going to ask him a question but he appears to have buggered off.
buggered
adjectiu
(argot) (que) no funciona
This pen's buggered - Aquest boli no funciona
nota: Si alguna cosa t'estranya molt, una exclamació bastant vulgar i col·loquial (però al mateix temps molt freqüent!) que pots utilitzar és 'Well, I'll be buggered!'. Unes alternatives menys vulgars serien 'Well, I'll be blown!' o 'Well, I'll be damned!'
buggy
nom
(Br) (col.loq) cotxet (de bebè / infant)
Am. = stroller
adjectiu
ple de brosses / bugs
bugle
nom
clarí
build 

verb tr conj (built/built)
construir
sin. construct
nom
1. complexió / constitució corporal
2. muntatge
build upon basar-se en
building 



nom
edifici
expr building firm
empresa constructora
build-up 


nom
1. acumulació / augment
2. preparatius
3. propaganda / publicitat
built 



built-in 



adjectiu
1. [furniture] encastat
Built-in closets - Armaris encastats
2. [appliance] incorporat
3. [fig.] intrínsec / innat
Built-in desire - Desig innat
built-up 


adjectiu
(before noun) urbanitzat
bulb 



nom
1. [BOT] bulb
Fennel bulb - Bulb de fonoll
2. [light bulb] bombeta
3. [of garlic] cap
bulbous
adjectiu
1. [nose] protuberant
2. [eyes] sortit
Bulgaria
nom
Bulgària
Bulgarian
nom
1. [LING] búlgar
2. búlgar
adjectiu
Búlgar
bulge
nom
1. bony / protuberància
2. augment (temporal)
verb intr conj
1. [~ with] estar ple de / estar farcit de
2. abultar / fer bony
3. sobresortir
bulging 
adjectiu
1. protuberant
2. [eyes] sortit
3. [~ (with)] replet (de)
bulimia
nom
bulímia
bulk 



nom
1. embalum
2. the bulk (of)el conjunt / el gruix (d'una totalitat)
HMRC is responsaible for collecting the bulk of tax revenue.
Commuters in and around Canada's largest city got the bulk of the cash in Thursday's budget.
expr in bulk
a l'engròs
bulk up
guanyar pes fent-se més musculós
bulkhead 

nom
1. mampara
2. [retaining wall] mur de defensa
bulky
adjectiu
voluminós
bull 


nom
1. [ZOOL] toro / brau
2. (argot) bestieses
nota: Abreviatura de 'bullshit'.
3. [darts] centre de la diana
Outer bull. - Cercle de 25 punts.
Double bull. - Centre de la diana.
expr bull market
[FIN] mercat alcista / mercat a l'alça
sin. bullish market
expr like a bull in a china shop
com un elefant en una terrisseria / com un elefant en una cristalleria
expr take the bull by the horns
agafar el bou per les banyes
bulldog 
nom
buldog
bulldozer
nom
excavadora
sin. digger / excavator
bullet 
nom
bala
expr bite the bullet
agafar el bou per les banyes / fer el cor fot / plantar cara (a alguna cosa)
bulletin
nom
butlletí
bulletin board 


nom
1. taulell d'anuncis
2. [INFORM] BBS
expr bulletin board system
BBS
nota: 'BBS' és un acrònim de l'expressió anglesa 'bulletin board system' que vol dir (literalment) 'sistema de tauler d'anuncis').
bulletproof
adjectiu
antibales / blindat
verb tr conj blindar
expr bulletproof vest
armilla antibales
bullion 
nom
or o plata en lingots
Gold bullion is an attractive asset.
nota: Es parla de 'gold bullion' o 'silver bullion'. 'Bullion' és un nom incomptable, no és un lingot.
bullish
adjectiu
1. [FIN] alcista / a l'alça
2. optimista
expr bullish market
[FIN] mercat alcista / mercat a l'alça
sin. bull market
bullock
nom
1. bou castrat
2. bou jove
bullseye
nom
1. [darts] centre de la diana
2. [archery] diana
expr to hit the bullseye
fer diana
bullshit
nom
(vulg) bestieses
verb intr conj (vulg) dir bestieses
How do I know you're not bullshitting me?
bully 



verb conj
1. fer la vida impossible / intimidar
Life can be a living Hell for children who are being bullied at school.
2. [~ somebody into something] obligar (algú a fer alguna cosa)
The defendant claims the police bullied him into signing a false confession.
nom
1. assetjador / maltractador (un estudiant sobre companys seus) / (col·loq.) abusananos
2. (fig.) tirà / dèspota
bullying
nom
1. intimidació / assetjament
bulwark
nom
bastió / baluard
bum 



nom
1. (Br) (col.loq) [ANAT] cul
Am. = ass
2. (col.loq) vagabund / indigent
verb conj gorrejar
Never bum one cigarette...get the whole pack!
sin. cadge
bum around
vagabundejar
bumblebee
nom
borinot
bumbling
adjectiu
1. inhàbil / maldestre / pocatraça / desmanyotat
2. inepte / incompetent / negat
bump 
nom
1. cop
2. bony / nyanyo
1. sotrac / sotragada
verb tr conj
1. copejar
2. topar (contra)
bump up augmentar una mica (sobretot preus)
bump-and-grind
nom
contorsions de maluc (ballant)
bumper 



nom
para-xocs
expr bumper sticker
adhesiu (del para-xocs)
bumpy 

adjectiu
1. [flight] ple de turbulències
2. [ride] ple de sotracs
3. [ground] desnivellat
bun
nom
1. [ALIM] panet
2. monyo
3. buns (argot) [ANAT] natges
Blimey! Look at the buns on that one!.
bunch
nom
1. ram / pom
2. manat / manoll
3. grapat
4. grup / grapat
verb intr conj agrupar-se
bund
nom
associació política
bundle 



nom
feix / manat / braçat
expr to be a bundle of nerves
ésser un manat de nervis
sin. to be a bag of nerves
expr to cost a bundle
costar un ronyó (o un ull de la cara)
bundle up
1. [tie up] lligar
2. [against the cold] abrigar
3. abrigar-se
bungalow 



nom
1. (Br) casa d'un sol pis
2. bungalou / torre / xalet
bungee jump
nom
1. salt de pont / salt elàstic / pònting
bungle 
verb tr conj sortir-se'n malament (d'una cosa)
nom
cosa mal feta
bungled
adjectiu
malreeixit
A bungled job - Un nyap
bungling
adjectiu
barroer / matusser
bunk
nom
llitera
bunk off
(Br) (argot) fer campana
My brother tried to bunk off school a couple of times but our parents found out and put a stop to it
Tom plans to bunk off work on Friday to watch the England game in the pub
sin. to skip class, to play truant
bunk bed
nom
llitera
bunker
nom
búnquer
bunkum
nom
(passat de moda) bestieses / bajanades
bunny
nom
conillet
Bunsen burner
nom
cremador Bunsen / bec de Bunsen
buoy 

nom
boia
verb tr conj
1. [~ (up)] animar / encoratjar / reconfortar
2. [~ (up)] mantenir surant (o flotant)
buoyancy 
nom
1. flotabilitat
2. optimisme
3. [FIN] tendència alcista
buoyant 
adjectiu
1. optimista
2. flotant
3. [FIN] alcista
burbs
nom
(Am) (col.loq) afores
sin. suburbs
burden 


nom
1. càrrega / pes
2. càrrega / responsabilitat
verb tr conj carregar
bureau 



nom
1. oficina
2. (Br) escriptori
3. (Am) calaixera
4. (Am) departament (governamental)
bureaucracy
nom
burocràcia
bureaucrat
nom
buròcrata
bureaucratic
adjectiu
burocràtic
burgeoning 
adjectiu
ascendent / puixant / creixent / (population) en augment
China's burgeoning tourism industry needs more investment and know-how.
In the late 80s he had to choose between a prestigious education and his burgeoning love of house music and club culture.
According to the UN, burgeoning cities face catastrophe.
burger
nom
hamburguesa
expr chicken burger
hamburguesa de pollastre
burglar
nom
lladre
The burglar got into the house through an open window
The burglar broke into the office through the back door and made off with a laptop and £3,000 in cash
nota: Normalment la paraula 'burglar' es refereix a un lladre, però (sobretot als Estats Units) també pot referir a un lladre que força una porta i roba coses de qualsevol edifici (una oficina o una botiga per exemple).
burglary
nom
robatori
The police are investigating a burglary at a Manchester jewellery store
When I was a student there was a burglary in the house next door to ours and the police took all our fingerprints
nota: Un 'burglary' és un robatori que s'ha comès dins una casa particular o (sobretot als Estats Units) dins una oficina o una botiga.
burgle
verb tr conj robar
We came back from our holidays to find out that our house had been burgled while we were away.
The local village store has been burgled five times in the last 6 months.
nota: Normalment el verb 'to burgle' refereix al fet de robar coses de cases particulars però també pot referir-se al fet de robar coses de qualsevol edifici (sobretot als Estats Units).
burial
nom
1. enterrament / inhumació
burka
nom
burca
nota: També s'escriu "burqa".
Burkina Faso
nom
Burkina Faso
Burma
nom
Birmània
Burmese
nom
birmà
adjectiu
birmà
burn 
verb tr conj (burnt, burned/burnt, burned)
1. cremar
The recent forest fires in Catalonia have burned many thousands of acres of woodland.
I have done twenty sit-ups today...That must have burned some calories surely?!
The music industry claims it has been burned by CD piracy.
Don't get burned by pyramid schemes or other 'too good to be true' investment opportunities.
2. [INFORM] gravar
Once you have downloaded the film, you can burn a disc straight away and watch it in your DVD player.
The 'work' folder on my computer has a lot of important documents in it. I really should burn a copy onto a disc just in case anything bad should happen.
verb intr
1. cremar(-se)
2. coure / picar
nom
1. cremada
2. (dialecte) (Escòcia) rierol
expr to burn to the ground
1. quedar devastat pel foc / ser pastura de les flames
2. cremar del tot / reduir a cendra
expr third-degree burns
cremades de tercer grau
burn up
1. cremar-se completament
2. cremar completament / destruir amb foc
burning 



adjectiu
1. encès / en flames
2. ardent
A burning desire - Un desig ardent
3. [sun] abrasador
4. [question] candent
nom
1. crema
2. [MED] cremor
burnish
verb tr conj (formal) abrillantar / brunyir / polir
burnout
nom
1. desgast / esgotament / apatia
expr burnout syndrome
síndrome d'esgotament professional
burnt 



burp
verb intr conj eructar / rotar
nom
eructe / rot
sin. belch
burqa
nom
burca
burqini
nom
burquini
nota: El 'burquini' és un banyador de dones creat per l'australiana Aheda Zanetti. Només deixa descobert les mans, els peus i la cara. És una combinació de les paraules 'burka' (o 'burqa') i 'bikini'.
burrow
nom
1. cau / llodriguera / lloriguera
Rabbit burrow - Cau (de conills) / conillera
verb intr conj cavar
burst
verb tr conj (burst/burst)
rebentar
verb intr
1. rebentar-se
2. [river] desbordar
nom
1. [of energy, activity, enthusiasm..] esclat
2. [of gunfire] ràfega
3. [of applause] salva
burst forth
brollar
burst in
entrar d'un cop
burst into
1. entrar d'un cop a
2. (flames) abrandar-se
3. arrencar-se (a córrer, a plorar, a riure, etc.)
burst open
obrir-se d'un cop
burst out
1. esclafir (o esclatar)
To burst out laughing. - Esclafir (o esclatar) de riure.
2. sortir d'un cop
burst out of
sortir d'un cop de
Burundi
nom
Burundi
bury 
verb conj enterrar
When I die I don't want to be buried. I would rather be cremated
The dog stole the leg of lamb off the kitchen bench, went outside and buried it in the garden
When Mary came home from work she found her son buried under a pile of books revising for his exams
The rescue team working in the area hit by the earthquake were overjoyed when they pulled out a little girl who had been buried under a pile of rubble for four days
bus 
nom
1. autobús
2. [INFORM] bus
busboy
nom
(Am) assistent del cambrer
nota: Aquesta paraula també s'escriu 'bus boy' (amb espai).
sin. busser
bus conductor
nom
cobrador (d'autobús)
bus driver
nom
conductor d'autobús
bush
nom
arbust
bushbaby
nom
[ZOOL] gàlag
pl. bushbabies
sin. galago
bushed
adjectiu
(col.loq) esgotat
sin. exhausted, worn out, beat (col·loq.), knackered (col·loq.) (Br.), dog-tired (col·loq.)
bushel
nom
unitat de capacitat equivalent a 8 galons que s'utilitza per mesurar grans i productes secs
business 



nom
1. negoci
The (building/hotel) business - El negoci (de la construcció / del sector hoteler)
1. [company] negoci / empresa / companyia
3. (col.loq) [affair, concern] assumpte
Why should I tell him? It's none of his business!
Why can't she just keep her nose out of my business?
It's none of my business -
No n'haig de fer res / no és cosa meva / no és de la meva incumbència
Mind your own business! -
Cuida't de tu 'no et fiquies on no et demanen'
sin. affair
4. (before noun) empresarial
expr business associate
soci comercial / company de feina
expr business as usual
no passa res
And for him, it's business as usual - I ell com si res
expr business centre
centre de negocis
expr business hours
horari laboral
expr business model
model empresarial / model econòmic
expr business plan
pla de negoci / pla d'empresa
expr business studies
(estudis) empresarials
expr going out of business
liquidació total / liquidació per tancament
businesslike 
adjectiu
expeditiu
businessman
nom
empresari / home de negocis
pl. businessmen
businesswoman
nom
empresària / dona de negocis
pl. business women
busser
nom
(Am) assistent del cambrer
bus station 

nom
estació d'autobusos
bus stop
nom
parada d'autobús
bust
nom
1. [sculpture] bust
2. [ANAT] pit
3. desastre / fracàs
adjectiu
1. (Br) (argot) trencat
2. [FIN] en bancarrota
verb tr conj (bust, busted/bust, busted)
1. (argot) espatllar
2. (argot) detenir
expr to bust a gut
(argot) fer un esforç important
expr to go bust
fer bancarrota
bustle
verb tr conj fer córrer / apressar / fer bellugar (algú)
verb intr bellugar-se (o moure's) energèticament / atrafegar-se
nom
1. bellugadissa / bullícia / renou
bustling
adjectiu
animat / atrafegat
busy
adjectiu
1. ocupat
2. entretingut / distret
3. (workday) atapeït / ple
4. [place] concorregut
5. [route] ple d'activitat / transitat
but 



conj
1. però
2. sinó
3. [but ...] en canvi, ...
prep
excepte
expr all but
pràcticament
He's all but told me that I've got the job.
butane
nom
butà
butcher 
nom
1. carnisser
2. butcherscarnisseria
3. butchers (Br) (dialecte) mirada
Give me a butchers!
nota: Look > butcher's hook > butchers.
verb tr conj
1. massacrar
2. matar (un animal) i esquarterar-lo
3. destrossar
The script was good but those guys butchered it.
She was a terrible singer and totally butchered the song.
butler
nom
majordom
butt
nom
1. (Am) (col.loq) [ANAT] cul
Br. = bottom, arse (vulg.), backside (colloq.)
2. objectiu
I'm sick of always being the butt of his jokes.
George W. Bush's speeches are the butt of jokes worldwide.
nota: Aquest sustantiu s'utilitza sobretot en l'expressió 'to be the butt of a joke' .
sin. focus
3. [of a gun] culata
4. punta (de cigarret)
expr butt ugly
(Am) molt lleig
butt in
intervenir / ficar cullerada
sin. interrupt
butt out
(col.loq) abstenir-se de participar, sobretot en una conversa
Will you butt out? This has got nothing to do with you!
butter 



nom
mantega
nota: L'expressió 'Butter wouldn't melt in his / her mouth' vol dir que una persona sembla molt simpàtica i innocent però que en realitat no ho és (per ex: 'Just looking at the child lying there sleeping, you would think that butter wouldn't melt in his mouth, but when he's awake he's a real monster!!').
verb tr conj passar per mantega
butter up
(col.loq) afalagar / fer la pilota a
buttercup
nom
ranuncle
butterfly
nom
1. [ZOOL] papallona
2. [ESPORT] papallona
buttermilk
nom
llet de mantega
buttock
nom
natja
button
nom
botó
verb tr conj cordar (els botons)
expr to push somebody's buttons
fer enfadar (algú)
button up
cordar (del tot) els botons
buttonhole
nom
trau
buxom 
adjectiu
[dit d'una dona] revinguda / ufanosa
buy 


verb tr conj (bought/bought)
1. comprar
sin. purchase
2. (col.loq) acceptar / creure
Fergal reckons that he didn't deliberately download those pornographic pictures from the Internet and that he must have done it accidentally. Well, I'm sorry but I just don't buy that!
Daniel swore blind that he had no idea how he got lipstick on his shirt collar, but his girlfriend wasn't buying it!
sin. believe, fall for
buy back
comprar (el que s'ha venut)
buy into
1. participar invertint diners a / invertir a / adquirir un interès en
2. creure
I never really bought into that whole 'God is on our side' way of thinking.
nota: (Generalment negatiu).
buy off
subornar
buy out
comprar (un negoci)
buy up
acaparar / comprar (tot el que hi ha disponible)
buyer 
nom
comprador
buyout 


nom
adquisició
expr management buyout
adquisició directiva
buzz 



verb intr conj brunzir
nom
1. brunzit
2. (col.loq) sentiment de satisfacció / èxit / plaer
3. [fig.] rebombori / enrenou
4. the buzz (col.loq) rumor
buzz off (col·loq., imperatiu) Vés a pastar fang!
buzzard
nom
1. (Br) aligot
Am. = hawk
2. (Am) voltor
expr common buzzard
aligot comú
by 



prep
1. [temps] per / per a / abans de / de / no més tard que / quan
Sadly, the party was over by the time she got there - Malauradament, la festa s'havia acabat quan ella va arribar
We had finished our meal by about 5 o'clock - Havíem acabat de menjar cap a les 5 de la tarda
Can you have my car fixed by Friday evening? - Pots tenir el meu cotxe arreglat per a divendres al vespre?
By day, the city is fairly safe but, by night, it is really quite dangerous - De (o durant el) dia, la ciutat és prou segura però, de (o durant la) nit, és veritablement força perillosa
2. [relació] per / per a
This book was written by Jasper Fforde - Aquest llibre el va escriure (o va ser escrit per) Jasper Fforde
I'm listening to Smells Like Teen Spirit by Nirvana - Estic escoltant Smells Like Teen Spirit de Nirvana
The protest was broken up by the police - La manifestació va ser dissolta per la policia
If it's all right by you, it's all right by me - Si per a tu està bé, doncs per a mi també
3. [relació - by + pronom reflexiu] per un mateix / tot sol
He doesn't want help. He wants to do it by himself - No vol ajuda; vol fer-ho per si mateix / tot sol
Did you do that all by yourself? - Has fet tot això per tu mateix / tot sol?
4. [mitjà / agent] per / amb / per mitjà de
You can donate to our charity by mail or by phone - Podeu fer donació a la nostra institució per (mitjà de) correu o per (mitjà de) telèfon
Trade and commerce started to expand and most of this trade was by sea - Els negocis i el comerç van començar a expandir-se i molt d'aquest negoci va ser per mar
Imagine islands entirely powered by renewable energy - Imagina les illes totalment impulsades amb (o per) energies renovables
Climate-change apathy is driven by fear and resentment - L'apatia en el canvi climàtic és produïda per la por i el ressentiment
Alarmed by his behaviour, we immediately called the doctor - Alarmats pel seu comportament, de seguida vam trucar al metge
The best way to teach is by example - La millor forma d'ensenyar és amb l'exemple
5. [transport] amb
We travelled from Phoenix to Las Vegas by car - Vam viatjar des de Phoenix a Las Vegas amb cotxe
The only possible way of entering Peru by train is from Chile - L'única forma possible d'entrar al Perú amb tren és des de Xile
6. [manera] per / amb
Some people still insist on paying by cheque at the supermarket - Algunes persones encara insisteixen de pagar amb xec al supermercat
They met by chance - Es van trobar per casualitat
7. [mesura] per
I normally buy eggs by the dozen - Normalment compro els ous per dotzenes
At our local market, it is possible to buy mango(e)s by the crate - Al nostre mercat municipal es poden comprar mangos per caixes
The room is 2 metres by 3 metres - L'habitació fa 2 metres per 3 (metres)
Their team is behind by three points - El seu equip perd per tres punts
8. [augmentar / disminuir] en
UK troops in Basra are to be cut by 1,000 - Les tropes del Regne Unit a Bàssora seran retallades en 1.000 efectius
House prices are set to rise by at least 10% over the next year - Els preus dels immobles creixeran en un 10%, al menys, durant el pròxim any
The environmental treaty will cut worldwide pollution by half - El tractat mediambiental retallarà la pol·lució arreu del món en un 50% / a la meitat
9. [by + gerundi] gerundi / en (o per) + infinitiu
Please support our work by making a donation - Doneu suport a la nostra feina fent-nos una donació
Earn money by referring people to Amazon - Guanyeu diners adreçant gent a Amazon
Joseph's reply starts by pointing to the results of our last survey - La resposta d'en Josep comença tot referint-se als resultats de la nostra darrera enquesta
The cat got her tail burnt by lying too close to the fire - El gat es va encendre la cua en / per jaure massa aprop del foc
10. [segons] per
The lists of books are sorted alphabetically by author - Les llistes de llibres estan classificades alfabèticament per autor
The papers can be browsed by publication date - Els textos poden ser fullejats per data de publicació
You can search the results by town, state or zip code - Podeu cercar els resultats per ciutat, estat o codi postal
11. [moviment] per davant de / prop de
The meteor passed by the Moon two days ago - Fa dos dies el meteorit passà per davant de (o prop de) la lluna
Suddenly, three soldiers ran / walked / stumbled by our front door - De sobte tres soldats passaven caminant / corrent / entrebancant-se per davant la porta de casa nostra
nota: Observem que, pel que fa als verbs de moviment, a vegades es tradueix en català el gir 'verb + by' (p.e. walked by / ran by) pel gir 'passar + gerundi + per' (p.e. passaven caminant / corrent per).
adverbi
passant un cert punt en l'espai o en el temps
They waved to us as we passed by - Ens han saludat (amb la mà) mentra passàvem
bye
interj
(col.loq) adéu
sin. goodbye, bye bye
expr bye bye
(col.loq) adéu
by-election
nom
(Br) eleccions parcials
bygone 
adjectiu
passat
expr let bygones be bygones
passem full
byline
nom
firma / signatura
bypass
nom
desviació
verb tr conj
1. evitar (fer marrada per no passar per un indret)
2. desentendre's de / ignorar
by-product 


nom
1. rebuig
Paraffin is a by-product of the gasoline industry.
1. resultat secundari / efecte col·lateral
The coming diabetes explosion: a by-product of America's obesity epidemic.
/ seqüela / conseqüència
byre
nom
(Br) (passat de moda) estable (per a vaques)
bystander 
nom
espectador / testimoni
High-speed chases are dangerous not only for police and suspects, but also for innocent bystanders.
In a bullying situation, there are usually bystanders, but they aren't exactly "innocent".
bystreet 
nom
carreró lateral
byte 


nom
octet / byte
by the way 
adverbi
a propòsit
Byzantine
adjectiu
bizantí
(c) 2003 - 2007 dacco project - under the LGPL license